Paroles et traduction Elza Soares - A Mulher do Fim do Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mulher do Fim do Mundo
Woman At the End of the World
Meu
choro
não
é
nada
além
de
carnaval
My
cry
is
nothing
but
carnival
É
lágrima
de
samba
na
ponta
dos
pés
They
are
samba
tears
on
tiptoe
A
multidão
avança
como
vendaval
The
crowd
advances
like
a
gale
Me
joga
na
avenida
que
não
sei
qualé
Throws
me
into
the
street
that
I
don't
know
which
is
Pirata
e
super
homem
cantam
o
calor
Pirate
and
Superman
sing
the
heat
Um
peixe
amarelo
beija
minha
mão
A
yellow
fish
kisses
my
hand
As
assas
de
um
anjo
soltas
pelo
chão
The
wings
of
an
angel
loose
on
the
ground
Na
chuva
de
confetes
deixo
a
minha
dor
In
the
confetti
rain
I
leave
my
pain
Na
avenida
deixei
lá
In
the
street
I
left
there
A
pele
preta
e
a
minha
paz
The
black
skin
and
my
peace
Na
avenida
deixei
lá
In
the
street
I
left
there
A
minha
farra
minha
opinião
My
revelry,
my
opinion
A
minha
casa
minha
solidão
My
home,
my
solitude
Joguei
do
alto
do
terceiro
andar
I
jumped
from
the
third
floor
Quebrei
a
cara
e
me
livrei
do
resto
dessa
vida
I
broke
my
face
and
got
rid
of
the
rest
of
this
life
Na
avenida
dura
até
o
fim
On
the
street
tough
until
the
end
Mulher
do
fim
do
mundo
Woman
at
the
end
of
the
world
Eu
sou
e
vou
até
o
fim
cantar
I
am
and
I'll
sing
until
the
end
Meu
choro
não
é
nada
além
de
carnaval
My
cry
is
nothing
but
carnival
É
lágrima
de
samba
na
ponta
dos
pés
They
are
samba
tears
on
tiptoe
A
multidão
avança
como
vendaval
The
crowd
advances
like
a
gale
Me
joga
na
avenida
que
não
sei
qualé
Throws
me
into
the
street
that
I
don't
know
which
is
Pirata
e
super
homem
cantam
o
calor
Pirate
and
Superman
sing
the
heat
Um
peixe
amarelo
beija
minha
mão
A
yellow
fish
kisses
my
hand
As
assas
de
um
anjo
soltas
pelo
chão
The
wings
of
an
angel
loose
on
the
ground
Na
chuva
de
confetes
deixo
a
minha
dor
In
the
confetti
rain
I
leave
my
pain
Na
avenida
deixei
lá
In
the
street
I
left
there
A
pele
preta
e
a
minha
paz
The
black
skin
and
my
peace
Na
avenida
deixei
lá
In
the
street
I
left
there
A
minha
farra
minha
opinião
My
revelry,
my
opinion
A
minha
casa
minha
solidão
My
home,
my
solitude
Joguei
do
alto
do
terceiro
andar
I
jumped
from
the
third
floor
Quebrei
a
cara
e
me
livrei
do
resto
dessa
vida
I
broke
my
face
and
got
rid
of
the
rest
of
this
life
Na
avenida
dura
até
o
fim
On
the
street
tough
until
the
end
Mulher
do
fim
do
mundo
Woman
at
the
end
of
the
world
Eu
sou
e
vou
até
o
fim
cantar
I
am
and
I'll
sing
until
the
end
Mulher
do
fim
do
mundo
Woman
at
the
end
of
the
world
Eu
sou
e
vou
até
o
fim
cantar
I
am
and
I'll
sing
until
the
end
Eu
quero
cantar
até
o
fim
I
want
to
sing
until
the
end
Me
deixem
cantar
até
o
fim
Let
me
sing
until
the
end
Até
o
fim
eu
vou
cantar
I'll
keep
singing
until
the
end
Eu
vou
cantar
até
o
fim
I'll
sing
until
the
end
Eu
sou
mulher
do
fim
do
mundo
I
am
a
woman
at
the
end
of
the
world
Eu
vou
cantar,
me
deixem
cantar
até
o
fim
I'll
sing,
let
me
sing
until
the
end
Até
o
fim
eu
vou
cantar,
eu
quero
cantar
I'll
keep
singing
until
the
end,
I
want
to
sing
Eu
quero
é
cantar
eu
vou
cantar
até
o
fim
I
want
to
sing
and
I'll
sing
until
the
end
Eu
vou
cantar
me
deixem
cantar
até
o
fim
I'll
sing,
let
me
sing
until
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alice coutinho, romulo fróes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.