Elza Soares - Telecoteco - traduction des paroles en allemand

Telecoteco - Elza Soarestraduction en allemand




Telecoteco
Telecoteco
Teleco-teco, teco-teco, teco-teco
Teleco-teco, teco-teco, teco-teco
Ele chegou de madrugada batendo tamborim
Er kam in der Morgendämmerung an und schlug die Tamburin
Teleco-teco, teco, teleco-teco
Teleco-teco, teco, teleco-teco
Cantando a Praça Onze, dizendo: Foi pra mim
Sang vom Praça Onze und sagte: Es war für mich
Teleco-teco, teco-teco, teco-teco
Teleco-teco, teco-teco, teco-teco
Eu estava zangada e muito chorei
Ich war wütend und habe viel geweint
Passei a noite inteira acordada
Ich war die ganze Nacht wach
E a minha bronquite assim comecei
Und so begann meine Bronchitis
Você não se o respeito
Du respektierst dich nicht
Assim desse jeito, isso acaba mal
Auf diese Weise, das endet böse
Olha, você é um homem casado
Schau, du bist ein verheirateter Mann
Não tem o direito de fazer carnaval
Du hast kein Recht, Karneval zu feiern
Ele abaixou a cabeça
Er senkte den Kopf
Deu uma desculpa e eu protestei
Gab eine Entschuldigung und ich protestierte
Ele arranjou um jeitinho
Er fand einen Weg
Me fez um carinho e eu perdoei
Machte mir eine Liebkosung und ich verzieh ihm
Teleco-teco, teco-teco, teco-teco
Teleco-teco, teco-teco, teco-teco
Ele chegou de madrugada batendo tamborim
Er kam in der Morgendämmerung an und schlug die Tamburin
Teleco-teco, teco, teleco-teco
Teleco-teco, teco, teleco-teco
Cantando a Praça Onze, dizendo: Foi pra mim, neguinha
Sang vom Praça Onze und sagte: Es war für mich, mein Schatz
Teleco-teco, teco-teco, teco-teco
Teleco-teco, teco-teco, teco-teco
Eu estava zangada e muito chorei
Ich war wütend und habe viel geweint
Passei a noite inteira acordada
Ich war die ganze Nacht wach
E a minha bronquite assim comecei
Und so begann meine Bronchitis
Você não se o respeito
Du respektierst dich nicht
Assim desse jeito, isso acaba mal
Auf diese Weise, das endet böse
Olha, você é um homem casado
Schau, du bist ein verheirateter Mann
Não tem o direito de fazer carnaval
Du hast kein Recht, Karneval zu feiern
Ele abaixou a cabeça
Er senkte den Kopf
Deu uma desculpa e eu protestei
Gab eine Entschuldigung und ich protestierte
Ele arranjou um jeitinho
Er fand einen Weg
Me fez um carinho e eu perdoei, ó
Machte mir eine Liebkosung und ich verzieh ihm, oh
Você não se o respeito
Du respektierst dich nicht
Assim desse jeito, isso acaba mal
Auf diese Weise, das endet böse
Você é um homem casado
Du bist ein verheirateter Mann
Não tem o direito de fazer carnaval
Du hast kein Recht, Karneval zu feiern
Ele abaixou a cabeça
Er senkte den Kopf
Deu uma desculpa e eu protestei
Gab eine Entschuldigung und ich protestierte
Ele arranjou um jeitinho
Er fand einen Weg
Me fez um carinho e eu perdoei, lógico, oh
Machte mir eine Liebkosung und ich verzieh ihm, logisch, oh
'Brigada!
Danke!





Writer(s): Marino Pinto, Murillo Caldas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.