Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teleco-teco,
teco-teco,
teco-teco
Teleco-teco,
teco-teco,
teco-teco
Ele
chegou
de
madrugada
batendo
tamborim
He
arrived
at
dawn,
playing
the
tamborim
Teleco-teco,
teco,
teleco-teco
Teleco-teco,
teco,
teleco-teco
Cantando
a
Praça
Onze,
dizendo:
Foi
pra
mim
Singing
about
Praça
Onze,
saying:
It
was
for
me
Teleco-teco,
teco-teco,
teco-teco
Teleco-teco,
teco-teco,
teco-teco
Eu
estava
zangada
e
muito
chorei
I
was
angry
and
I
cried
a
lot
Passei
a
noite
inteira
acordada
I
spent
the
whole
night
awake
E
a
minha
bronquite
assim
comecei
And
that's
how
my
bronchitis
started
Você
não
se
dá
o
respeito
You
don't
respect
yourself
Assim
desse
jeito,
isso
acaba
mal
This
way,
this
will
end
badly
Olha,
você
é
um
homem
casado
Look,
you're
a
married
man
Não
tem
o
direito
de
fazer
carnaval
You
don't
have
the
right
to
celebrate
Carnival
Ele
abaixou
a
cabeça
He
lowered
his
head
Deu
uma
desculpa
e
eu
protestei
Gave
an
excuse
and
I
protested
Ele
arranjou
um
jeitinho
He
found
a
way
Me
fez
um
carinho
e
eu
perdoei
He
caressed
me
and
I
forgave
him
Teleco-teco,
teco-teco,
teco-teco
Teleco-teco,
teco-teco,
teco-teco
Ele
chegou
de
madrugada
batendo
tamborim
He
arrived
at
dawn,
playing
the
tamborim
Teleco-teco,
teco,
teleco-teco
Teleco-teco,
teco,
teleco-teco
Cantando
a
Praça
Onze,
dizendo:
Foi
pra
mim,
neguinha
Singing
about
Praça
Onze,
saying:
It
was
for
me,
darling
Teleco-teco,
teco-teco,
teco-teco
Teleco-teco,
teco-teco,
teco-teco
Eu
estava
zangada
e
muito
chorei
I
was
angry
and
I
cried
a
lot
Passei
a
noite
inteira
acordada
I
spent
the
whole
night
awake
E
a
minha
bronquite
assim
comecei
And
that's
how
my
bronchitis
started
Você
não
se
dá
o
respeito
You
don't
respect
yourself
Assim
desse
jeito,
isso
acaba
mal
This
way,
this
will
end
badly
Olha,
você
é
um
homem
casado
Look,
you're
a
married
man
Não
tem
o
direito
de
fazer
carnaval
You
don't
have
the
right
to
celebrate
Carnival
Ele
abaixou
a
cabeça
He
lowered
his
head
Deu
uma
desculpa
e
eu
protestei
Gave
an
excuse
and
I
protested
Ele
arranjou
um
jeitinho
He
found
a
way
Me
fez
um
carinho
e
eu
perdoei,
ó
He
caressed
me
and
I
forgave
him,
oh
Você
não
se
dá
o
respeito
You
don't
respect
yourself
Assim
desse
jeito,
isso
acaba
mal
This
way,
this
will
end
badly
Você
é
um
homem
casado
You're
a
married
man
Não
tem
o
direito
de
fazer
carnaval
You
don't
have
the
right
to
celebrate
Carnival
Ele
abaixou
a
cabeça
He
lowered
his
head
Deu
uma
desculpa
e
eu
protestei
Gave
an
excuse
and
I
protested
Ele
arranjou
um
jeitinho
He
found
a
way
Me
fez
um
carinho
e
eu
perdoei,
lógico,
oh
He
caressed
me
and
I
forgave
him,
of
course,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marino Pinto, Murillo Caldas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.