Paroles et traduction Elza Soares feat. Omulu - A Mulher Do Fim Do Mundo - Omulu remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mulher Do Fim Do Mundo - Omulu remix
The Woman at the End of the World - Omulu remix
Meu
choro
não
é
nada
além
de
carnaval
My
weeping
is
nothing
but
carnival
É
lágrima
de
samba
na
ponta
dos
pés
It's
samba
tears
on
tiptoe
A
multidão
avança
como
vendaval
The
crowd
surges
forward
like
a
gale
Me
joga
na
avenida
que
não
sei
qualé
Throw
me
into
the
avenue,
I
don't
know
which
one
Pirata
e
super
homem
cantam
o
calor
Pirate
and
superman
sing
the
heat
Um
peixe
amarelo
beija
minha
mão
A
yellow
fish
kisses
my
hand
As
asas
de
um
anjo
soltas
pelo
chão
An
angel's
wings
scattered
on
the
ground
Na
chuva
de
confetes
deixo
a
minha
dor
In
the
confetti
rain,
I
leave
my
pain
Na
avenida,
deixei
lá
On
the
avenue,
I
left
there
A
pele
preta
e
a
minha
voz
My
black
skin
and
my
voice
Na
avenida,
deixei
lá
On
the
avenue,
I
left
there
A
minha
fala,
minha
opinião
My
speech,
my
opinion
A
minha
casa,
minha
solidão
My
house,
my
solitude
Joguei
do
alto
do
terceiro
andar
I
threw
it
from
the
third
floor
Quebrei
a
cara
e
me
livrei
do
resto
dessa
vida
I
broke
my
face
and
rid
myself
of
the
rest
of
this
life
Na
avenida,
dura
até
o
fim
On
the
avenue,
it
lasts
until
the
end
Mulher
do
fim
do
mundo
Woman
at
the
end
of
the
world
Eu
sou
e
vou
até
o
fim
cantar
I
am
and
I
will
sing
until
the
end
Meu
choro
não
é
nada
além
de
carnaval
My
weeping
is
nothing
but
carnival
É
lágrima
de
samba
na
ponta
dos
pés
It's
samba
tears
on
tiptoe
A
multidão
avança
como
vendaval
The
crowd
surges
forward
like
a
gale
Me
joga
na
avenida
que
não
sei
qualé
Throw
me
into
the
avenue,
I
don't
know
which
one
Pirata
e
super
homem
cantam
o
calor
Pirate
and
superman
sing
the
heat
Um
peixe
amarelo
beija
minha
mão
A
yellow
fish
kisses
my
hand
As
asas
de
um
anjo
soltas
pelo
chão
An
angel's
wings
scattered
on
the
ground
Na
chuva
de
confetes
deixo
a
minha
dor
In
the
confetti
rain
I
leave
my
pain
Na
avenida,
deixei
lá
On
the
avenue,
I
left
there
A
pele
preta
e
a
minha
voz
My
black
skin
and
my
voice
Na
avenida,
deixei
lá
On
the
avenue,
I
left
there
A
minha
fala,
minha
opinião
My
speech,
my
opinion
A
minha
casa,
minha
solidão
My
house,
my
solitude
Joguei
do
alto
do
terceiro
andar
I
threw
it
from
the
third
floor
Quebrei
a
cara
e
me
livrei
do
resto
dessa
vida
I
broke
my
face
and
rid
myself
of
the
rest
of
this
life
Na
avenida,
dura
até
o
fim
On
the
avenue,
it
lasts
until
the
end
Mulher
do
fim
do
mundo
Woman
at
the
end
of
the
world
Eu
sou,
eu
vou
até
o
fim
cantar
I
am,
I
will
sing
until
the
end
Mulher
do
fim
do
mundo
Woman
at
the
end
of
the
world
Eu
sou,
eu
vou
até
o
fim
cantar,
cantar
I
am,
I
will
sing
until
the
end,
sing
Eu
quero
cantar
até
o
fim
I
want
to
sing
until
the
end
Me
deixem
cantar
até
o
fim
Let
me
sing
until
the
end
Até
o
fim,
eu
vou
cantar
Until
the
end,
I
will
sing
Eu
vou
cantar
até
o
fim
I
will
sing
until
the
end
Eu
sou
mulher
do
fim
do
mundo
I
am
woman
at
the
end
of
the
world
Eu
vou,
eu
vou,
eu
vou
cantar
I
will,
I
will,
I
will
sing
Me
deixem
cantar
até
o
fim
Let
me
sing
until
the
end
La
la
la
laia
la
la
laia
La
la
la
laia
la
la
laia
La
la
la
laia
la
la
laia
La
la
la
laia
la
la
laia
Até
o
fim
eu
vou
cantar,
eu
quero
cantar
Until
the
end
I
will
sing,
I
want
to
sing
Eu
quero
é
cantar,
eu
vou
cantar
até
o
fim,
la
la
la
lara
la
lara
laia
I
want
to
sing,
I
will
sing
until
the
end,
la
la
la
lara
la
lara
laia
Eu
vou
cantar,
eu
vou
cantar
I
will
sing,
I
will
sing
Me
deixem
cantar
até
o
fim
Let
me
sing
until
the
end
Me
deixem
cantar
até
o
fim
Let
me
sing
until
the
end
Me
deixem
cantar
Let
me
sing
Me
deixem
cantar
até
o
fim
Let
me
sing
until
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.