Paroles et traduction Elza Soares - A Carne
A
carne
mais
barata
do
mercado
The
cheapest
meat
on
the
market
É
a
carne
negra
Is
black
meat
(Tá
ligado
que
não
é
fácil,
né,
mano?)
(You
know
it's
not
easy,
right,
bro?)
A
carne
mais
barata
do
mercado
é
a
carne
negra
The
cheapest
meat
on
the
market
is
black
meat
A
carne
mais
barata
do
mercado
é
a
carne
negra
The
cheapest
meat
on
the
market
is
black
meat
A
carne
mais
barata
do
mercado
é
a
carne
negra
The
cheapest
meat
on
the
market
is
black
meat
A
carne
mais
barata
do
mercado
é
a
carne
negra
The
cheapest
meat
on
the
market
is
black
meat
(Só-só
cego
não
vê)
(Only
a
blind
man
can't
see
it)
Que
vai
de
graça
pro
presídio
That
goes
for
free
to
prison
E
para
debaixo
do
plástico
And
under
the
plastic
E
vai
de
graça
pro
subemprego
And
goes
for
free
to
underemployment
E
pros
hospitais
psiquíatricos
And
to
psychiatric
hospitals
A
carne
mais
barata
do
mercado
é
a
carne
negra
The
cheapest
meat
on
the
market
is
black
meat
(Dizem
por
aí)
(They
say)
A
carne
mais
barata
do
mercado
é
a
carne
negra
The
cheapest
meat
on
the
market
is
black
meat
A
carne
mais
barata
do
mercado
é
a
carne
negra
The
cheapest
meat
on
the
market
is
black
meat
A
carne
mais
barata
do
mercado
é
a
carne
negra
The
cheapest
meat
on
the
market
is
black
meat
Que
fez
e
faz
história
That
made
and
makes
history
Segurando
esse
país
no
braço,
meu
irmão
Holding
this
country
in
its
arms,
my
brother
O
cabra
que
não
se
sente
revoltado
The
guy
who
doesn't
feel
revolted
Porque
o
revólver
já
está
engatilhado
Because
the
revolver
is
already
cocked
E
o
vingador
eleito
And
the
avenger
elected
Mas
muito
bem
intencionado
But
very
well-intentioned
E
esse
país
vai
deixando
todo
mundo
preto
And
this
country
is
leaving
everyone
black
E
o
cabelo
esticado
And
the
hair
straightened
Mas
mesmo
assim
ainda
guarda
o
direito
But
even
so
still
keeps
the
right
De
algum
antepassado
da
cor
Of
some
ancestor
of
color
Brigar
sutilmente
por
respeito
To
fight
subtly
for
respect
Brigar
bravamente
por
respeito
To
fight
bravely
for
respect
Brigar
por
justiça
e
por
respeito
(pode
acreditar)
To
fight
for
justice
and
for
respect
(you
can
believe
it)
De
algum
antepassado
da
cor
Of
some
ancestor
of
color
Brigar,
brigar,
brigar,
brigar,
brigar
To
fight,
fight,
fight,
fight,
fight
A
carne
mais
barata
do
mercado
é
a
carne
negra
The
cheapest
meat
on
the
market
is
black
meat
(Na
cara
dura,
só
cego
que
não
vê)
(In
your
face,
only
a
blind
man
can't
see
it)
A
carne
mais
barata
do
mercado
é
a
carne
negra
The
cheapest
meat
on
the
market
is
black
meat
A
carne
mais
barata
do
mercado
é
a
carne
negra
The
cheapest
meat
on
the
market
is
black
meat
(Na
cara
dura,
só
cego
que
não
vê)
(In
your
face,
only
a
blind
man
can't
see
it)
A
carne
mais
barata
do
mercado
é
a
carne
negra
The
cheapest
meat
on
the
market
is
black
meat
(Tá,
tá
ligado
que
não
é
fácil,
né,
né
mano?)
(Yeah,
you
know
it's
not
easy,
right,
right
bro?)
Negra,
negra
Black,
black
É
mano,
pode
acreditar
That's
right,
bro,
you
can
believe
it
A
carne
negra
The
black
meat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seu Jorge, Ulises Capelleti, Marcelo Fontes Do Nascimento S
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.