Elza Soares - Castigo - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elza Soares - Castigo - Ao Vivo




Castigo - Ao Vivo
Castigo - Live
A gente briga
We fight
Diz tanta coisa que não quer dizer
Say so many things we don't mean
E fica pensando que não vai sofrer
And keep thinking we won't suffer
Que não faz mal, se tudo terminar
That it doesn't matter, if everything ends
Um belo dia
One fine day
A gente entende que ficou sozinho
We realize we're alone
Vem a vontade de chorar baixinho
Comes the urge to cry softly
Vem o desejo triste de voltar
Comes the sad desire to return
Você se lembra?
Do you remember?
Foi o mesmo que se deu comigo
It was the same thing that happened to me
Eu tive orgulho
I had pride
E tenho por castigo
And as punishment I have
A vida inteira pra me arrepender
My whole life to regret
Se eu soubesse
If I knew then
Naquele dia o que eu sei agora
That day what I know now
Eu não seria a mulher que chora
I wouldn't be the woman who cries
Eu não teria perdido você
I wouldn't have lost you
Se eu soubesse
If I knew then
Naquele dia o que eu sei agora
That day what I know now
Eu não seria a mulher que chora
I wouldn't be the woman who cries
Eu não teria perdido você
I wouldn't have lost you
Você se lembra?
Do you remember?
Foi o mesmo que se deu comigo
It was the same thing that happened to me
Eu tive orgulho
I had pride
E tenho por castigo
And as punishment I have
A vida inteira pra me arrepender
My whole life to regret
Se eu soubesse
If I knew then
Naquele dia o que eu sei agora
That day what I know now
Eu não seria a mulher que chora
I wouldn't be the woman who cries
Eu não teria perdido você
I wouldn't have lost you
Se eu soubesse
If I knew then
Naquele dia o que eu sei agora
That day what I know now
Eu não seria a mulher que chora
I wouldn't be the woman who cries
Eu não teria perdido você
I wouldn't have lost you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.