Paroles et traduction Elza Soares - De Amor Ou Paz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Amor Ou Paz
О любви или покое
Quem
anda
atrás
de
amor
e
paz
não
anda
bem
Кто
ищет
любовь
и
покой,
тот
плохо
живет,
Porque
na
vida
o
que
tem
paz,
amor
não
tem
Ведь
в
жизни
там,
где
покой,
любви
нет.
Seja
o
que
for,
sou
mais
do
amor,
com
paz
ou
sem
Что
бы
ни
было,
я
выбираю
любовь,
с
покоем
или
без.
Sei
que
é
demais
querer-se
paz
e
amor
também
Знаю,
это
слишком
много
— хотеть
и
покоя,
и
любви.
Quem
anda
atrás
de
amor
e
paz
não
anda
bem
Кто
ищет
любовь
и
покой,
тот
плохо
живет,
Porque
na
vida
o
que
tem
paz,
amor
não
tem
Ведь
в
жизни
там,
где
покой,
любви
нет.
Seja
o
que
for,
sou
mais
do
amor,
com
paz
ou
sem
Что
бы
ни
было,
я
выбираю
любовь,
с
покоем
или
без.
Sei
que
é
demais
querer-se
paz
e
amor
também
Знаю,
это
слишком
много
— хотеть
и
покоя,
и
любви.
Já
que
se
tem
que
sofrer,
seja
a
dor
só
de
amor
Раз
уж
суждено
страдать,
пусть
это
будет
боль
только
от
любви.
Já
que
se
tem
que
morrer,
seja
mais
por
amor
Раз
уж
суждено
умереть,
пусть
это
будет
от
любви.
Vou
sempre
amar,
não
vou
levar
a
vida
em
vão
Я
всегда
буду
любить,
не
буду
проживать
жизнь
напрасно.
Não
hei
de
ver
envelhecer
meu
coração
Я
не
позволю
своему
сердцу
состариться.
Vou
sempre
ter
em
vez
de
paz,
inquietação
Я
всегда
буду
выбирать
волнение
вместо
покоя.
Houvesse
paz,
não
haveria
esta
canção
Будь
покой,
не
было
бы
этой
песни.
Já
que
se
tem
que
sofrer,
seja
a
dor
só
de
amor
Раз
уж
суждено
страдать,
пусть
это
будет
боль
только
от
любви.
Já
que
se
tem
que
morrer,
seja
mais
por
amor
Раз
уж
суждено
умереть,
пусть
это
будет
от
любви.
Vou
sempre
amar,
não
vou
levar
a
vida
em
vão
Я
всегда
буду
любить,
не
буду
проживать
жизнь
напрасно.
Não
hei
de
ver
envelhecer
meu
coração
Я
не
позволю
своему
сердцу
состариться.
Vou
sempre
ter
em
vez
de
paz,
inquietação
Я
всегда
буду
выбирать
волнение
вместо
покоя.
Houvesse
paz,
não
haveria
esta
canção
Будь
покой,
не
было
бы
этой
песни.
Vou
sempre
ter
em
vez
de
paz,
inquietação
Я
всегда
буду
выбирать
волнение
вместо
покоя.
Houvesse
paz,
não
haveria
esta
canção
Будь
покой,
не
было
бы
этой
песни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adauto Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.