Paroles et traduction Elza Soares - Edmundo
(In
The
Mood)
Elza
Soares
(В
стиле
"In
The
Mood")
Эльза
Соарес
Edmundo
nunca
sabe
bem
o
que
faz
Эдмундо
никогда
толком
не
знает,
что
делает,
Ele
é
um
sujeito
distraído
demais
Он
ужасно
рассеянный.
Dizem
que
uma
noite,
quando
em
casa
chegou
Говорят,
однажды
вечером,
придя
домой,
Antes
de
ir
pra
cama,
ele
fez
tal
confusão
Прежде
чем
лечь
в
постель,
он
устроил
такую
путаницу:
Que
o
chinelo
no
seu
travesseiro
botou
Положил
тапочек
на
подушку
E
se
ajeitando
foi
dormir
no
chão
И
улегся
спать
на
полу.
Na
manhã
seguinte,
depois
de
levantar
На
следующее
утро,
встав
с
постели,
Encheu
a
banheira
para
o
banho
tomar
Он
наполнил
ванну,
чтобы
принять
душ,
Foi
para
a
cozinha
e
fritou
o
roupão
Пошел
на
кухню
и
поджарил
халат,
E
a
água
da
banheira
ele
mexeu
com
a
colher
А
воду
в
ванне
помешал
ложкой.
Depois
de
passar
pasta-de-dente
no
pão
Намазав
зубную
пасту
на
хлеб,
Foi
se
lavar
na
xícara
de
café
Он
пошел
мыться
в
кофейной
чашке.
O
homem
não
sabe
o
que
faz
Он
не
знает,
что
делает.
Eu
tenho
pena
do
rapaz
Мне
жаль
парня,
Todo
mundo
diz
que
não
há
jeito
mais
Все
говорят,
что
с
этим
ничего
не
поделаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph C Garland
Album
Elza
date de sortie
25-02-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.