Elza Soares - Eu e o Rio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elza Soares - Eu e o Rio




Eu e o Rio
Eu e o Rio
Rio, caminho que anda e que vai resmungando talvez uma dor
River, a path that walks, grumbling some kind of pain perhaps,
Ah, quanta pedra levaste, outras pedras deixaste sem vida e amor
Ah, how many rocks you've carried away, leaving other rocks lifeless and loveless.
Vens do Alto da Serra, o ventre da terra rasgando sem
You come from up in the mountains, ripping open the womb of the earth without mercy.
Eu também venho do amor, com o peito rasgado de dois e tão
I too come from love, with a chest torn open, lonely and all alone.
Não viste a flor se curvar, teu corpo beijar e ficar pra trás
Didn't you see the flower bow to you, kiss your body, and stay behind you?
Tens a mania doente de andar pra frente, não voltas jamais
You have a sick obsession with always moving forward, never turning back.
Rio, caminho que anda, o mar te espera, não corras assim
River, a path that walks, the sea is waiting for you, don't rush like that.
Eu sou o mar que espera alguém que não corre pra mim
I am the sea waiting for someone who doesn't rush to me.
Não viste a flor se curvar, teu corpo beijar e ficar pra trás
Didn't you see the flower bow to you, kiss your body, and stay behind you?
Tens a mania doente de andar pra frente, não voltas jamais
You have a sick obsession with always moving forward, never turning back.
Rio, caminho que anda, o mar te espera, não corras assim
River, a path that walks, the sea is waiting for you, don't rush like that.
Eu sou o mar que espera alguém que não corre pra mim
I am the sea waiting for someone who doesn't rush to me.





Writer(s): Luis Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.