Elza Soares - Fechei A Porta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elza Soares - Fechei A Porta




Fechei A Porta
Closed the Door
Eu não quero mais amar
I don't want to love anymore
Pra não sofrer ingratidão
So I won't suffer ingratitude
Depois do que eu passei
After what I've been through
Fechei a porta do meu coração
I've closed the door to my heart
Eu não quero mais amar
I don't want to love anymore
Pra não sofrer ingratidão
So I won't suffer ingratitude
Depois do que eu passei
After what I've been through
Fechei a porta do meu coração
I've closed the door to my heart
Eu dei pra ele todo o carinho
I gave him all my affection
E no entanto acabei sozinha
And yet I ended up alone
Eu dei pra ele todo o carinho
I gave him all my affection
E no entanto acabei sozinha
And yet I ended up alone
Eu não quero mais amar
I don't want to love anymore
Pra não sofrer ingratidão
So I won't suffer ingratitude
Depois do que eu passei
After what I've been through
Fechei a porta do meu coração
I've closed the door to my heart
Eu dei pra ele todo o carinho
I gave him all my affection
E no entanto acabei sozinha
And yet I ended up alone
Eu dei pra ele todo o carinho
I gave him all my affection
E no entanto acabei sozinha
And yet I ended up alone
Eu não quero mais amar
I don't want to love anymore
Pra não sofrer ingratidão
So I won't suffer ingratitude
Depois do que eu passei
After what I've been through
Fechei a porta do meu coração
I've closed the door to my heart
Eu não quero mais amar
I don't want to love anymore
Pra não sofrer ingratidão
So I won't suffer ingratitude
Depois do que eu passei
After what I've been through
Fechei a porta do meu coração
I've closed the door to my heart





Writer(s): Sebastien Sebastjao Motta, Luiz Carlos Ferreira Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.