Paroles et traduction Elza Soares - Intro: Justiça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro: Justiça
Intro: Justice
Um
dia,
eu
sonhei
que
teria
um
país
melhor
One
day,
I
dreamed
I
would
have
a
better
country
Que
teria
um
momento
menos
cruel
That
I
would
have
a
less
cruel
moment
Do
que
aquele
de
1970
Than
that
of
1970
Que
eu
conheci
muito
bem
Which
I
knew
very
well
Foi
muito
amargo
It
was
very
bitter
Então,
a
gente
fica
muito
amedrontado
So,
we
become
very
frightened
Pedindo
pra
que
a
gente
possa
Asking
that
we
may
Ver
um
momento
melhor
See
a
better
moment
Mulheres
assassinadas
Women
murdered
A
justiça,
por
favor
Justice,
please
Aonde
o
negro
vai
chegar
Where
will
the
black
man
get
to
Aonde
a
mulher
vai
chegar
Where
will
the
woman
get
to
A
gente
não
sabe
We
don't
know
É
muito
duro
a
gente
ficar
nessa
It's
very
hard
for
us
to
stay
in
this
Nessa
incerteza
do
amanhã,
né?
In
this
uncertainty
of
tomorrow,
right?
Eu
que
sou
muito
otimista
Me,
who
am
very
optimistic
Mas
nesse
momento,
eu
fico
pensando
But
at
this
moment,
I
keep
thinking
Meu
Deus,
será?
My
God,
will
it
be?
Que
a
gente
não
vai
ter
um
momento
melhor?
That
we
won't
have
a
better
moment?
Do
que
tá
pedindo
justiça
Than
what's
asking
for
justice
Justiça,
pelo
amor
de
Deus
Justice,
for
God's
sake
Com
um
momento
cruel
With
a
cruel
moment
Para
que
isso
não
vire
estatística
So
that
this
doesn't
become
a
statistic
Gente,
pelo
amor
de
Deus
People,
for
God's
sake
Vamos
acordar,
vamos
ter
consciência
Let's
wake
up,
let's
have
conscience
Na
nossa
luta,
porque
ela
não
para
In
our
struggle,
because
it
doesn't
stop
Eu
nunca
disse
que
a
luta
I
never
said
that
the
struggle
Tinha
terminado,
muito
pelo
contrário
Was
over,
quite
the
contrary
Eu
disse
que
nós
estávamos
I
said
that
we
were
Vivendo
um
momento
de
luta
Living
a
moment
of
struggle
E
que
a
luta
não
tinha
terminado,
entendeu?
And
that
the
struggle
wasn't
over,
you
know?
Aqui
fica
o
meu
pedido
simples,
honesto
Here
is
my
simple,
honest
request
De
uma
mulher
lutadora
From
a
fighting
woman
De
uma
mulher
negra
From
a
black
woman
Que
sabe
pra
chegar
aqui
Who
knows
to
get
here
O
quanto
foi
difícil
How
difficult
it
was
Pra
nossa
negritude
For
our
blackness
Pras
nossas
mulheres
For
our
women
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.