Elza Soares - Intro: Justiça - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elza Soares - Intro: Justiça




Intro: Justiça
Вступление: Справедливость
Um dia, eu sonhei que teria um país melhor
Однажды мне приснилось, что у меня будет страна получше,
Que teria um momento menos cruel
Что будет время менее жестокое,
Do que aquele de 1970
Чем то, что было в 1970-м.
Que eu conheci muito bem
Я его очень хорошо помню.
Foi muito amargo
Оно было очень горьким.
Então, a gente fica muito amedrontado
Поэтому люди очень напуганы,
Pedindo pra que a gente possa
Молят о том, чтобы мы смогли
Ver um momento melhor
Увидеть времена получше.
Mulheres assassinadas
Убитые женщины…
A justiça, por favor
Правосудие, прошу тебя!
Aonde o negro vai chegar
Куда придёт негр?
Aonde a mulher vai chegar
Куда придёт женщина?
A gente não sabe
Мы не знаем.
É muito duro a gente ficar nessa
Очень тяжело находиться в таком состоянии,
Nessa incerteza do amanhã, né?
В этой неопределенности завтрашнего дня, понимаешь?
Eu que sou muito otimista
А я ведь большой оптимист.
Mas nesse momento, eu fico pensando
Но в данный момент я задумываюсь:
Meu Deus, será?
«Боже мой, неужели»
Que a gente não vai ter um momento melhor?
«У нас не будет времени лучше?»
Do que pedindo justiça
Просим только справедливости.
Justiça
Справедливости!
Justiça, pelo amor de Deus
Справедливости, ради бога!
Justiça
Справедливости!
Com um momento cruel
С жестокостью покончено!
Para que isso não vire estatística
Чтобы это не стало статистикой!
Gente, pelo amor de Deus
Люди, ради бога,
Vamos acordar, vamos ter consciência
Давайте проснёмся, давайте обретем сознательность
Na nossa luta, porque ela não para
В нашей борьбе, ведь она не прекращается.
Eu nunca disse que a luta
Я никогда не говорила, что борьба
Tinha terminado, muito pelo contrário
Закончилась. Совсем наоборот,
Eu disse que nós estávamos
Я говорила, что мы переживаем
Vivendo um momento de luta
Время борьбы,
E que a luta não tinha terminado, entendeu?
И что эта борьба не закончилась, понимаешь?
Aqui fica o meu pedido simples, honesto
Вот моя простая, честная просьба
De uma mulher lutadora
Женщины-бойца,
De uma mulher negra
Женщины-негритянки,
Que sabe pra chegar aqui
Которая знает, как трудно
O quanto foi difícil
Ей было сюда добраться.
Justiça
Справедливости!
Justiça
Справедливости!
Pra nossa negritude
Для наших чернокожих!
Pras nossas mulheres
Для наших женщин!
Justiça
Справедливости!





Writer(s): Elza Soares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.