Elza Soares - Luz Vermelha (Kiko Dinucci remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elza Soares - Luz Vermelha (Kiko Dinucci remix)




Luz Vermelha (Kiko Dinucci remix)
Red Light (Kiko Dinucci remix)
Quem tem tamanco não sobra
Those with clogs don't remain
Telhado agora é porão, tira de cima de mim
Roofs are now basements, get it off me
Esse pedaço de pedra
This piece of stone
Me um abraço que o chão, se abriu debaixo de nós que
Give me a hug that the ground opened up under us
Até o coxo tropeça
Even the lame will stumble
Bem que o palhaço falou, que o laço vai se fechar
Well, the clown spoke, that the noose will tighten
E o laço sempre se fecha
And the noose always tightens
Bem que anão me contou, que o mundo vai terminar
Well, the dwarf told me, that the world will end
Num poço cheio de merda
In a well filled with shit
Quem tinha tudo na mão, quem não prestou atenção
Those who had it all in their hand, who didn't pay attention
Quem tem tamanco não sobra
Those with clogs don't remain
Quem tem cabeça, pulmão, bexiga, rim, coração
Those with a head, lungs, bladder, kidney, heart
vai pulando na cova
Are already jumping into the grave
Quem é doente do pé? O pai de todos quem é?
Who is the sick one on their feet? Who is everyone's father?
Cadê o rei da cocada?
Where is the king of coconut candy?
na quebrada quebrou e o mundo todo afundou
He's broke in the ghetto and the whole world sank
No dia da virada
On the day of the flipped shovel
Do meio-dia no meio do tiroteio
In the middle of the day in the middle of the shootout
Me deu receio do feio que veio
I got scared of the ugly thing that came over there
De ficar velho no meio do mundo inteiro
Of getting old in the middle of the whole world
Me de receio da bomba que vou soltar
I got scared of the bomb that I'm going to drop
Quem tem cadarço não sobra
Those with shoelaces don't remain
Quem tem um pão pra comer
Those with a piece of bread to eat
Quem tem cadarço não sobra
Those with shoelaces don't remain
Meu amor, meu amor
My love, my love
Olha não tem ninguém na rua
Look, there's no one on the street
Não vi ninguém no açougue
I didn't see anyone at the butcher's shop
Não tem ninguém pra abandonar
There's no one there to abandon
Olha não tem ninguém na praça
Look, there's no one in the square
tem um sol sem graça
There's only a dull sun
Não tem ninguém pra ver e contar
There's no one to see and tell






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.