Paroles et traduction Elza Soares - Luz Vermelha (Kiko Dinucci remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz Vermelha (Kiko Dinucci remix)
Красный свет (Kiko Dinucci remix)
Quem
tem
tamanco
não
sobra
Кому
сабо
жмут
- тот
пропадёт,
Telhado
agora
é
porão,
tira
de
cima
de
mim
Крыша
теперь
стала
подвалом,
убери
с
меня
Esse
pedaço
de
pedra
Этот
кусок
камня.
Me
dá
um
abraço
que
o
chão,
se
abriu
debaixo
de
nós
que
Обними
меня,
ведь
земля
разверзлась
под
нами,
Até
o
coxo
tropeça
Даже
хромой
споткнулся.
Bem
que
o
palhaço
falou,
que
o
laço
vai
se
fechar
Клоун
ведь
говорил,
что
петля
затянется,
E
o
laço
sempre
se
fecha
И
петля
всегда
затягивается.
Bem
que
anão
me
contou,
que
o
mundo
vai
terminar
Карлик
мне
рассказывал,
что
мир
кончится
Num
poço
cheio
de
merda
В
яме,
полной
дерьма.
Quem
tinha
tudo
na
mão,
quem
não
prestou
atenção
У
кого
всё
было
в
руках,
кто
не
обращал
внимания,
Quem
tem
tamanco
não
sobra
Кому
сабо
жмут
- тот
пропадёт.
Quem
tem
cabeça,
pulmão,
bexiga,
rim,
coração
У
кого
есть
голова,
лёгкие,
мочевой
пузырь,
почки,
сердце,
Já
vai
pulando
na
cova
Уже
прыгает
в
могилу.
Quem
é
doente
do
pé?
O
pai
de
todos
quem
é?
У
кого
больные
ноги?
Кто
отец
всех?
Cadê
o
rei
da
cocada?
Где
король
кокады?
Tá
na
quebrada
quebrou
e
o
mundo
todo
afundou
Он
в
руинах,
сломлен,
и
весь
мир
рухнул
No
dia
da
pá
virada
В
день
переворота.
Do
meio-dia
no
meio
do
tiroteio
В
полдень,
посреди
перестрелки,
Me
deu
receio
do
feio
que
veio
lá
Мне
стало
страшно
от
того
уродства,
что
пришло
оттуда.
De
ficar
velho
no
meio
do
mundo
inteiro
Мне
страшно
стареть
посреди
всего
мира,
Me
de
receio
da
bomba
que
vou
soltar
Мне
страшно
от
бомбы,
которую
я
взорву.
Quem
tem
cadarço
não
sobra
Кому
шнурки
жмут
- тот
пропадёт,
Quem
tem
um
pão
pra
comer
У
кого
есть
хлеб,
чтобы
поесть.
Quem
tem
cadarço
não
sobra
Кому
шнурки
жмут
- тот
пропадёт,
Meu
amor,
meu
amor
Любимый
мой,
любимый
мой.
Olha
não
tem
ninguém
na
rua
Смотри,
на
улице
никого
нет,
Não
vi
ninguém
no
açougue
Я
никого
не
видела
в
мясной
лавке,
Não
tem
ninguém
lá
pra
abandonar
Там
никого
нет,
чтобы
бросить.
Olha
não
tem
ninguém
na
praça
Смотри,
на
площади
никого
нет,
Só
tem
um
sol
sem
graça
Только
безрадостное
солнце,
Não
tem
ninguém
pra
ver
e
contar
Никого
нет,
чтобы
видеть
и
рассказывать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.