Paroles et traduction Elza Soares - Luz Vermelha (Psilosamples & Erika Alves remix)
Luz Vermelha (Psilosamples & Erika Alves remix)
Red Light (Psilosamples & Erika Alves remix)
Telhado
agora
é
porão,
tira
de
cima
de
mim
The
roof
is
now
a
basement,
take
it
off
of
me
Esse
pedaço
de
pedra
This
piece
of
rock
Me
dá
um
abraço
que
o
chão
se
abriu
debaixo
de
nós
Give
me
a
hug,
the
ground
opened
up
beneath
us
Que
até
o
coxo
tropeça
That
even
the
lame
stumbles
Bem
que
o
palhaço
falou,
que
o
laço
vai
se
fechar
The
clown
said
right,
that
the
loop
will
close
E
o
laço
sempre
se
fecha
And
the
loop
always
closes
Bem
que
anão
me
contou
que
o
mundo
vai
terminar
The
dwarf
told
me
right,
that
the
world
will
end
Num
poço
cheio
de
merda
In
a
well
full
of
shit
Quem
tinha
tudo
na
mão,
quem
não
prestou
atenção
Those
who
had
everything
in
hand,
those
who
paid
no
attention
Quem
tem
tamanco
não
sobra
Those
who
have
wooden
shoes
will
not
be
left
Quem
tem
cabeça,
pulmão,
bexiga,
rim,
coração
Those
who
have
a
head,
lungs,
bladder,
kidney,
heart
Já
vai
pulando
na
cova
Are
already
going
into
the
grave
Quem
é
doente
do
pé?
O
pai
de
todos
quem
é?
Who
has
sore
feet?
Who
is
the
father
of
all?
Cadê
o
rei
da
cocada?
Where
is
the
coconut
king?
Tá
na
quebrada,
quebrou
e
o
mundo
todo
afundou
In
the
slums,
he
broke
and
the
whole
world
sank
No
dia
da
pá
virada
On
the
day
of
the
shovel
Do
meio-dia
no
meio
do
tiroteio
In
the
middle
of
the
day
in
the
middle
of
the
shooting
Me
deu
receio
do
feio
que
veio
lá
I
got
scared
of
the
ugly
that
came
there
De
ficar
velho
no
meio
do
mundo
inteiro
Of
being
old
in
the
middle
of
the
whole
world
Me
deu
receio
da
bomba
que
vou
soltar
I
got
scared
of
the
bomb
that
I'm
going
to
drop
Quem
tem
cadarço
não
sobra
Those
who
have
shoelaces
will
not
be
left
Quem
tem
um
pão
pra
comer
Those
who
have
a
bread
to
eat
Quem
tem
cadarço
não
sobra
Those
who
have
shoelaces
will
not
be
left
Meu
amor,
meu
amor
My
love,
my
love
Olha
não
tem
ninguém
na
rua
Look,
there
is
no
one
on
the
street
Não
vi
ninguém
no
açougue
I
saw
no
one
at
the
butcher's
shop
Não
tem
ninguém
lá
pra
abandonar
There
is
no
one
to
abandon
Olha
não
tem
ninguém
na
praça
Look,
there
is
no
one
in
the
square
Só
tem
um
sol
sem
graça
There
is
only
a
sun
without
grace
Não
tem
ninguém
pra
ver
e
contar
There
is
no
one
to
see
and
tell
Telhado
agora
é
porão,
tira
de
cima
de
mim
The
roof
is
now
a
basement,
take
it
off
of
me
Esse
pedaço
de
pedra
This
piece
of
rock
Me
dá
um
abraço
que
o
chão
se
abriu
debaixo
de
nós
Give
me
a
hug,
the
ground
opened
up
beneath
us
Que
até
o
coxo
tropeça
That
even
the
lame
stumbles
Bem
que
o
palhaço
falou
que
o
laço
vai
se
fechar
The
clown
said
right
that
the
loop
will
close
E
o
laço
sempre
se
fecha
And
the
loop
always
closes
Bem
que
anão
me
contou
que
o
mundo
vai
terminar
The
dwarf
told
me
right,
that
the
world
will
end
Num
poço
cheio
de
merda
In
a
well
full
of
shit
Quem
tinha
tudo
na
mão,
quem
não
prestou
atenção
Those
who
had
everything
in
hand,
those
who
paid
no
attention
Quem
tem
tamanco
não
sobra
Those
who
have
wooden
shoes
will
not
be
left
Quem
tem
cabeça,
pulmão,
bexiga,
rim,
coração
Those
who
have
a
head,
lungs,
bladder,
kidney,
heart
Já
vai
pulando
na
cova
Are
already
going
into
the
grave
Quem
é
doente
do
pé?
O
pai
de
todos
quem
é?
Who
has
sore
feet?
Who
is
the
father
of
all?
Cadê
o
rei
da
cocada?
Where
is
the
coconut
king?
Tá
na
quebrada,
quebrou
e
o
mundo
todo
afundou
In
the
slums,
he
broke
and
the
whole
world
sank
No
dia
da
pá
virada
On
the
day
of
the
shovel
Do
meio-dia
no
meio
do
tiroteio
In
the
middle
of
the
day
in
the
middle
of
the
shooting
Me
deu
receio
do
feio
que
veio
lá
I
got
scared
of
the
ugly
that
came
there
De
ficar
velho
no
meio
do
mundo
inteiro
Of
being
old
in
the
middle
of
the
whole
world
Me
deu
receio
da
bomba
que
vou
soltar
I
got
scared
of
the
bomb
that
I'm
going
to
drop
Quem
tem
cadarço
não
sobra
Those
who
have
shoelaces
will
not
be
left
Quem
tem
um
pão
pra
comer
Those
who
have
a
bread
to
eat
Quem
tem
cadarço
não
sobra
Those
who
have
shoelaces
will
not
be
left
Meu
amor,
meu
amor
My
love,
my
love
Olha
não
tem
ninguém
na
rua
Look,
there
is
no
one
on
the
street
Não
vi
ninguém
no
açougue
I
saw
no
one
at
the
butcher's
shop
Não
tem
ninguém
lá
pra
abandonar
There
is
no
one
to
abandon
Olha
não
tem
ninguém
na
praça
Look,
there
is
no
one
in
the
square
Só
tem
um
sol
sem
graça
There
is
only
a
sun
without
grace
Não
tem
ninguém
pra
ver
e
contar
There
is
no
one
to
see
and
tell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.