Elza Soares - Luz Vermelha (Psilosamples & Erika Alves remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elza Soares - Luz Vermelha (Psilosamples & Erika Alves remix)




Luz Vermelha (Psilosamples & Erika Alves remix)
Red Light (Psilosamples & Erika Alves remix)
Telhado agora é porão, tira de cima de mim
The roof is now a basement, take it off of me
Esse pedaço de pedra
This piece of rock
Me um abraço que o chão se abriu debaixo de nós
Give me a hug, the ground opened up beneath us
Que até o coxo tropeça
That even the lame stumbles
Bem que o palhaço falou, que o laço vai se fechar
The clown said right, that the loop will close
E o laço sempre se fecha
And the loop always closes
Bem que anão me contou que o mundo vai terminar
The dwarf told me right, that the world will end
Num poço cheio de merda
In a well full of shit
Quem tinha tudo na mão, quem não prestou atenção
Those who had everything in hand, those who paid no attention
Quem tem tamanco não sobra
Those who have wooden shoes will not be left
Quem tem cabeça, pulmão, bexiga, rim, coração
Those who have a head, lungs, bladder, kidney, heart
vai pulando na cova
Are already going into the grave
Quem é doente do pé? O pai de todos quem é?
Who has sore feet? Who is the father of all?
Cadê o rei da cocada?
Where is the coconut king?
na quebrada, quebrou e o mundo todo afundou
In the slums, he broke and the whole world sank
No dia da virada
On the day of the shovel
Do meio-dia no meio do tiroteio
In the middle of the day in the middle of the shooting
Me deu receio do feio que veio
I got scared of the ugly that came there
De ficar velho no meio do mundo inteiro
Of being old in the middle of the whole world
Me deu receio da bomba que vou soltar
I got scared of the bomb that I'm going to drop
Quem tem cadarço não sobra
Those who have shoelaces will not be left
Quem tem um pão pra comer
Those who have a bread to eat
Quem tem cadarço não sobra
Those who have shoelaces will not be left
Meu amor, meu amor
My love, my love
Olha não tem ninguém na rua
Look, there is no one on the street
Não vi ninguém no açougue
I saw no one at the butcher's shop
Não tem ninguém pra abandonar
There is no one to abandon
Olha não tem ninguém na praça
Look, there is no one in the square
tem um sol sem graça
There is only a sun without grace
Não tem ninguém pra ver e contar
There is no one to see and tell
Telhado agora é porão, tira de cima de mim
The roof is now a basement, take it off of me
Esse pedaço de pedra
This piece of rock
Me um abraço que o chão se abriu debaixo de nós
Give me a hug, the ground opened up beneath us
Que até o coxo tropeça
That even the lame stumbles
Bem que o palhaço falou que o laço vai se fechar
The clown said right that the loop will close
E o laço sempre se fecha
And the loop always closes
Bem que anão me contou que o mundo vai terminar
The dwarf told me right, that the world will end
Num poço cheio de merda
In a well full of shit
Quem tinha tudo na mão, quem não prestou atenção
Those who had everything in hand, those who paid no attention
Quem tem tamanco não sobra
Those who have wooden shoes will not be left
Quem tem cabeça, pulmão, bexiga, rim, coração
Those who have a head, lungs, bladder, kidney, heart
vai pulando na cova
Are already going into the grave
Quem é doente do pé? O pai de todos quem é?
Who has sore feet? Who is the father of all?
Cadê o rei da cocada?
Where is the coconut king?
na quebrada, quebrou e o mundo todo afundou
In the slums, he broke and the whole world sank
No dia da virada
On the day of the shovel
Do meio-dia no meio do tiroteio
In the middle of the day in the middle of the shooting
Me deu receio do feio que veio
I got scared of the ugly that came there
De ficar velho no meio do mundo inteiro
Of being old in the middle of the whole world
Me deu receio da bomba que vou soltar
I got scared of the bomb that I'm going to drop
Quem tem cadarço não sobra
Those who have shoelaces will not be left
Quem tem um pão pra comer
Those who have a bread to eat
Quem tem cadarço não sobra
Those who have shoelaces will not be left
Meu amor, meu amor
My love, my love
Olha não tem ninguém na rua
Look, there is no one on the street
Não vi ninguém no açougue
I saw no one at the butcher's shop
Não tem ninguém pra abandonar
There is no one to abandon
Olha não tem ninguém na praça
Look, there is no one in the square
tem um sol sem graça
There is only a sun without grace
Não tem ninguém pra ver e contar
There is no one to see and tell






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.