Elza Soares - Maria, Maria, Maria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elza Soares - Maria, Maria, Maria




Maria, Maria, Maria
Maria, Maria, Maria
Maria que nasceu Maria Terezinha
Maria who was born Maria Terezinha
Maria que desceu do morro pra cozinha
Maria who came down from the hill to the kitchen
Maria virou Mária, virou Mariá
Maria became Mária, became Mariá
Para, para, para, pri, pla, pla
Stop, Stop, Stop, pri, pla, pla
Maria que cuidava muito bem da louça
Maria who took very good care of the dishes
Um dia descobriu, se descobriram a moça
One day they discovered, the young woman was discovered.
Um dono de boate logo a fez brilhar
A nightclub owner soon made her shine
Para, para, para, pla, pla, pla
Stop, Stop, Stop, pla, pla, pla
Maria não faz o bife com batata
Maria no longer makes steak with potatoes
Agora é jambete, não é mais mulata
Now she's jambete, she's no longer mulatto
Trocou a luz de vela pelo refletor
She exchanged the candlelight for the spotlight
Para, para, para, pri, pla, pla
Stop, Stop, Stop, pri, pla, pla
Maria não tem mais problema financeiro
Maria no longer has financial problems
Trabalha muito menos, ganha mais dinheiro
She works much less, earns more money
Enquanto ela deu duro não deram valor
When she worked hard they didn't value her
Mil Marias nessa vida
A thousand Marias in this life
Louras e de outros matizes
Blondes and other shades
Acontecem no cenário mundial
They happen on the world stage
Imperatrizes e atrizes
Empresses and actresses
Marias tiveram glória
Marias have had glory
Rebolando pela história universal
Shaking their hips throughout universal history
Maria toda nossa que desceu na vida
Maria, all our own, who went down in life
Sob o signo da bossa nasceu aplaudida
Under the sign of bossa nova, she was born applauded
Numa terça-feira gorda em que Portela venceu
On a fat Tuesday when Portela won
Maria não tem mais complexo nem nada
Maria no longer has any complexes or anything
Está realizada e eu sem empregada
She is fulfilled and I am without a servant
É mais uma escurinha que embranqueceu
She's another little black girl who's turned white
Para, para, para, pri, pla, pla
Stop, Stop, Stop, pri, pla, pla
Maria não faz o bife com batata
Maria no longer makes steak with potatoes
Agora é jambete, não é mais mulata
Now she's jambete, she's no longer mulatto
Trocou a luz de vela pelo refletor
She exchanged the candlelight for the spotlight
Para, para, para, pri, pla, pla
Stop, Stop, Stop, pri, pla, pla
Maria não tem mais problema financeiro
Maria no longer has financial problems
Trabalha muito menos, ganha mais dinheiro
She works much less, earns more money
Enquanto ela deu duro não deram valor
When she worked hard they didn't value her
Mil Marias nessa vida
A thousand Marias in this life
Louras e de outros matizes
Blondes and other shades
Acontecem no cenário mundial
They happen on the world stage
Imperatrizes, atrizes
Empresses, actresses
Marias tiveram glória
Marias have had glory
Rebolando pela história universal
Shaking their hips throughout universal history
Maria toda nossa que desceu na vida
Maria, all our own, who went down in life
Sob o signo da bossa nasceu aplaudida
Under the sign of bossa nova, she was born applauded
Numa terça-feira gorda em que Portela venceu
On a fat Tuesday when Portela won
Maria não tem mais complexo nem nada
Maria no longer has any complexes or anything
Está realizada e eu sem empregada
She is fulfilled and I am without a servant
É mais uma escurinha que embranqueceu
She's another little black girl who's turned white
É mais um presuntinho que embranqueceu
She's another little ham who's turned white
É mais uma escurinha que embranqueceu
She's another little black girl who's turned white






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.