Elza Soares - Nostalgia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elza Soares - Nostalgia




Nostalgia
Nostalgia
Lara, lara, lara, lara
Darling, darling, darling, darling
Lara, lara, lara, lara, lara, lara
Darling, darling, darling, darling, darling, darling
Quem passa, na beira
Who passes, along the edge
Daquela estrada
Of that road,
uma casa abandonada
Sees an abandoned house
Onde a felicidade morou
Where happiness once dwelt
Hoje, existe nostalgia
Today, there's only nostalgia
No lugar da alegria
In the place of joy
Está morando a minha dor (bis)
My pain lives here (bis)
Hoje, existe nostalgia
Today, there's only nostalgia
No lugar da alegria
In the place of joy
Está morando a minha dor (bis)
My pain lives here (bis)
Até o cano d'água furou
Even the water pipes have burst
A roseira que era tão linda, muchou
The rosebush that was once so lovely, has wilted
Desde o dia em que meu bem
From the day my love
Me abandonou
Abandoned me
Vivo cantando essa triste
I live singing this sad
Canção de amor
Love song
Desde o dia em que meu bem
From the day my love
Me abandonou
Abandoned me
Vivo cantando essa triste
I live singing this sad
Canção de amor
Love song
Lara, lara
Darling, darling
Lara, lara
Darling, darling
Lara, lara, lara, lara, lara, lara
Darling, darling, darling, darling, darling, darling
Lara, lara
Darling, darling
Lara, lara
Darling, darling
Lara, lara, lara, lara, lara, lara
Darling, darling, darling, darling, darling, darling
Quem passa, na beira
Who passes, along the edge
Daquela estrada
Of that road,
uma casa abandonada
Sees an abandoned house
Aonde a felicidade morou
A place where happiness once dwelt
Hoje, existe nostalgia
Today, there's only nostalgia
No lugar da alegria
In the place of joy
Está morando a minha dor
My pain lives here
Hoje, existe nostalgia
Today, there's only nostalgia
No lugar da alegria
In the place of joy
Está morando a minha dor
My pain lives here
Até o cano d'água furou
Even the water pipes have burst
A roseira que era tão linda, muchou
The rosebush that was once so lovely, has wilted
Desde o dia em que meu bem
From the day my love
Me abandonou
Abandoned me
Vivo cantando essa triste
I live singing this sad
Canção de amor
Love song
Desde o dia em que meu bem
From the day my love
Me abandonou
Abandoned me
Vivo cantando essa triste
I live singing this sad
Canção de amor
Love song
Lara, lara
Darling, darling
Lara, lara
Darling, darling
Lara, lara, lara, lara, lara, lara
Darling, darling, darling, darling, darling, darling
Lara, lara
Darling, darling
Lara, lara
Darling, darling
Lara, lara, lara, lara, lara, lara
Darling, darling, darling, darling, darling, darling
Lara, lara
Darling, darling
Lara, lara
Darling, darling
Lara, lara, lara, lara, lara, lara
Darling, darling, darling, darling, darling, darling





Writer(s): Nelson Paschoal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.