Paroles et traduction Elza Soares - O Que Se Cala
Moldaram
minha
cara
Сформировали
мой
парень
Uso
pra
dizer
o
que
se
cala
Использования
хочу
сказать,
что
если
кала
É
meu
lugar
de
fala
Мое
место
речи
Moldaram
minha
cara
Сформировали
мой
парень
Uso
pra
dizer
o
que
se
cala
Использования
хочу
сказать,
что
если
кала
Ser
feliz
no
vão,
no
triz
Быть
счастливым
в
будут
в
триз
É
força
que
me
embala
Это
сила,
которая
меня
пакует
É
meu
lugar
de
fala
Мое
место
речи
Moldaram
minha
cara
Сформировали
мой
парень
Uso
pra
dizer
o
que
se
cala
Использования
хочу
сказать,
что
если
кала
Ser
feliz
no
vão,
no
triz
Быть
счастливым
в
будут
в
триз
É
força
que
me
embala
Это
сила,
которая
меня
пакует
É
o
meu
lugar
de
fala
Это
мое
место
речи
Pra
que
separar?
Ну
что
отделить?
Pra
que
desunir?
Ну
что
divvy?
Porque
só
gritar?
Потому
что
только
кричать?
Porque
nunca
ouvir?
Потому
что
они
никогда
не
слушают?
Pra
que
enganar?
Ты,
что
дурак?
Pra
que
reprimir?
Ну
что
подавлять?
Porque
humilhar?
Потому
что
унижать?
E
tanto
mentir?
И
как
лежать?
Pra
que
negar
que
ódio
é
que
te
abala?
Ну
что
отрицать,
что
ненависть
в
том,
что
тебя
гложет?
É
meu
lugar
de
fala
Мое
место
речи
É
meu
lugar
de
fala
Мое
место
речи
Moldaram
minha
cara
Сформировали
мой
парень
Uso
pra
dizer
o
que
se
cala
Использования
хочу
сказать,
что
если
кала
Ser
feliz
no
vão,
no
triz
Быть
счастливым
в
будут
в
триз
É
força
que
me
embala
Это
сила,
которая
меня
пакует
É
meu
lugar
de
fala
Мое
место
речи
Pra
que
explorar?
Ну
что
исследовать?
Pra
que
destruir?
Ну
что
уничтожить?
Porque
obrigar?
Потому
что
они
заставляют?
Porque
coagir?
Потому
что
сподвигнуть?
Pra
que
abusar?
Ну
что
злоупотреблять?
Pra
que
iludir?
Ну
что
обманывать
себя?
E
violentar
И
трахнуть
ее
Pra
nos
oprimir?
Ты
нас
угнетать?
Pra
que
sujar
o
chão
da
própria
sala?
Ты
грязный
пол
собственной
гостиной?
Nosso
lugar
de
fala
Свое
место
в
речи
É
meu
lugar
de
fala
Мое
место
речи
Nosso
lugar
de
fala
Свое
место
в
речи
Nosso
lugar
de
fala
Свое
место
в
речи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): douglas germano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.