Elza Soares - Pequena Memória para um Tempo Sem Memória - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elza Soares - Pequena Memória para um Tempo Sem Memória




Pequena Memória para um Tempo Sem Memória
Small Memory for a Time with no Memory (English Translation)
Memória de um tempo onde lutar
Memory of a time when fighting
Por seu direito é um defeito que mata
For one's rights is a defect that kills
São tantas lutas inglórias
There are so many inglorious fights
São histórias que a história
Stories that history
Qualquer dia contará
Will tell someday
De obscuros personagens
Of obscure characters
As passagens, as coragens
The passages, the courage
São sementes espalhadas nesse chão
Are seeds scattered on this ground
De Juvenais e de Raimundos
Of Juvenais and Raimundos
Tantos Júlios de Santana
So many Julyos de Santana
Dessa crença num enorme coração
Of this belief in a great heart
Dos humilhados e ofendidos
Of the humiliated and offended
Explorados e oprimidos
The exploited and oppressed
Que tentaram encontrar a solução
Who tried to find the solution
São cruzes, sem nomes
They are crosses, without names
Sem corpos, sem datas
Without bodies, without dates
Memória de um tempo onde lutar por seu direito
Memory of a time where fighting for one's rights
É um defeito que mata
Is a defect that kills
E tantos são os homens por debaixo das manchetes
And there are so many men beneath the headlines
São braços esquecidos que fizeram os heróis
They are forgotten arms that made the heroes
São forças, são suores que levantam as vedetes
They are strengths, they are sweats that lift the stars
Do teatro de revistas, que é o país de todos nós
Of the music hall, which is the country of all of us
São vozes que negaram liberdade concedida
There are voices that denied freedom granted
Pois ela é bem mais sangue, é que ela é bem mais vida
Because it is much more blood, it is much more life
São vidas que alimentam nosso fogo da esperança
They are lives that feed our flame of hope
É o grito da batalha quem espera, nunca alcança
It is the cry of battle who waits, never reaches
Ê ê, quando o Sol nascer
Hey, when the sun rises
É que eu quero ver quem se lembrará
It's that I want to see who will remember
Ê ê, quando amanhecer
Hey, when it dawns
É que eu quero ver quem recordará
It's that I want to see who will remember
Ê eu, não quero esquecer
Hey, I don't want to forget
Essa legião que se entregou por um novo dia
This legion that gave itself for a new day
Ê eu quero é cantar essa mão tão calejada
Hey, I want to sing this calloused hand
Que nos deu tanta alegria
That gave us so much joy
E vamos à luta
And let's go to fight
Que país é esse?
What country is this?
Que país é esse?
What country is this?
Que país é esse?
What country is this?
Que país é esse?
What country is this?
Que país é esse?
What country is this?
Que país é esse?
What country is this?
Que país é esse?
What country is this?
Que país é esse?
What country is this?





Writer(s): gonzaguinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.