Elza Soares - Saltei De Banda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elza Soares - Saltei De Banda




Saltei De Banda
I Jumped Off the Bandwagon
Eu morei na tal da feira moderna
I used to live in the so-called modern fair
Mas saltei de banda
But I jumped off the bandwagon
E hoje sou meu próprio patrão
And today I am my own boss
E ninguém me manda
And nobody gives me orders
Eu cansei de enganar a todo mundo
I've grown tired of deceiving everyone
Que eu era santo
That I was a saint
Mas não existe ninguém minha mana
But there's no one, my dear
Que me acredite tanto
Who believes me that much
Agente viu muitos caminhos à nossa frente
We've already seen many paths before us
Você esteve doente
You've been sick
Você também ficou bom
You've also gotten better
E hoje agente está nesse caminho
And today we're on this path
Mas bem feito para gente
But it's tailor-made for us
Eu morei na tal da feira moderna
I used to live in the so-called modern fair
Mas saltei de banda
But I jumped off the bandwagon
E hoje sou meu próprio patrão
And today I am my own boss
E ninguém me manda
And nobody gives me orders
Eu cansei de enganar a todo mundo
I've grown tired of deceiving everyone
Que eu era santo
That I was a saint
Mas não existe ninguém minha mana
But there's no one, my dear
Que me acredite tanto
Who believes me that much
Eu morei na tal da feira moderna
I used to live in the so-called modern fair
Mas saltei de banda
But I jumped off the bandwagon
E hoje sou meu próprio patrão
And today I am my own boss
E ninguém me manda
And nobody gives me orders
Eu cansei de enganar a todo mundo
I've grown tired of deceiving everyone
Que eu era santo
That I was a saint
Mas não existe ninguém minha mana
But there's no one, my dear
Que me acredite tanto
Who believes me that much
Agente viu muitos caminhos à nossa frente
We've already seen many paths before us
Você esteve doente
You've been sick
Você também ficou bom
You've also gotten better
E hoje agente está nesse caminho
And today we're on this path
Mas bem feito para gente
But it's tailor-made for us
Você descobre e eu também
You discover and so do I
Que nem tudo no mundo é sonho
That not everything in the world is a dream
E agora eu sei.
And now I know.
Eu morei na tal da feira moderna
I used to live in the so-called modern fair
Mas saltei de banda
But I jumped off the bandwagon
E hoje sou meu próprio patrão
And today I am my own boss
E ninguém me manda
And nobody gives me orders
Eu cansei de enganar a todo mundo
I've grown tired of deceiving everyone
Que eu era santo
That I was a saint
Mas não existe ninguém minha mana
But there's no one, my dear
Que me acredite tanto.
Who believes me that much.





Writer(s): Jose Rodrigues Trindade, Luiz Carlos Pereira De Sa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.