Elza Soares - Sinhá Mandaçaia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elza Soares - Sinhá Mandaçaia




Sinhá Mandaçaia
Mrs. Mandaçaia
Olha aí, Zeca, manda tudo que eu cansada à beça, cara
Hey Zeca, order everything, I'm dead tired, man
chegando agora no pedaço, mas vamo relembrar o tempo do Cacique de Ramos
I just got here, but let's reminisce about the Cacique de Ramos days
Vamo lá, que é bom à beça
Come on, it'll be great
Vamo pra lá, que é o Migmetro no versin' e Geraldo Babão
Let's go, it's Migmetro on the verse and Geraldo Babão
Ih, vai ser bom a beça, vai dar nós, cumpadre
Oh, it's gonna be awesome, it'll be just us, buddy
Sinhá Mandaçaia por causa da palha matou curió
Mrs. Mandaçaia, because of the straw, killed the canary
Ninguém teve
Nobody felt sorry
Ninguém teve dó, é
Nobody felt sorry, yeah
Sinhá Mandaçaia por causa da palha matou curió
Mrs. Mandaçaia, because of the straw, killed the canary
Ninguém teve
Nobody felt sorry
Ninguém teve
Nobody felt sorry
Jacaré de papo fundo
Deep-throated alligator
virou gamburiti
Has turned into a palm tree
Criança pequena baba
Little baby drools
Porque não sabe cuspir
Because it doesn't know how to spit
Extra, extra, extra
Extra, extra, extra
Notícia beleza
Amazing news
Vocês vão gostar
You guys will love this
Mandrake tomando cachaça
Mandrake drinking cachaça
Ficou muito doido
Went crazy
Brigou com Lothar
Fought with Lothar
Sinhá Mandaçaia por causa da palha matou curió
Mrs. Mandaçaia, because of the straw, killed the canary
Ninguém teve
Nobody felt sorry
Ninguém teve (da sinhá)
Nobody felt sorry (for the lady)
Sinhá Mandaçaia por causa da palha matou curió (ninguém teve dó)
Mrs. Mandaçaia, because of the straw, killed the canary (nobody felt sorry)
Ninguém teve (oh, ninguém teve dó)
Nobody felt sorry (oh, nobody felt sorry)
Ninguém teve
Nobody felt sorry
Sei que sou bamba de samba
I know I'm a samba expert
Pois trago na veia o sangue brasileiro
Because I carry Brazilian blood in my veins
O mundo me conhece
The world already knows me
Sabe que sou filha de pagodeiro
They know I'm the daughter of a pagodeiro
Confusão no Salgueiro
Trouble in Salgueiro
Você tinha era que ver
You should have seen it
O otário foi fazer pedido
The jerk went to make a request
Entrou na pancada, teve que correr
Got into a fight, had to run
E sinhá?
And the lady?
Sinhá Mandaçaia por causa da palha matou curió
Mrs. Mandaçaia, because of the straw, killed the canary
Ninguém teve
Nobody felt sorry
Ninguém teve (da sinhá)
Nobody felt sorry (for the lady)
Sinhá Mandaçaia por causa da palha matou curió
Mrs. Mandaçaia, because of the straw, killed the canary
Ninguém teve
Nobody felt sorry
Ninguém teve
Nobody felt sorry
Dona da casa, por que chora essa criança
Lady of the house, why does this child cry
Chora de barriga cheia somente pra aperrear
Cries with a full belly just to annoy
Por isso mesmo que me chamo Elza Soares
That's why I'm called Elza Soares
Sou neguinha, sou gostosa na batida do ganzá
I'm a black woman, I'm hot to the beat of the ganzá
Você que vive mentindo que é a fera do samba
You who keep lying that you're the samba beast
És apenas um boneco que eu dou corda e você anda
You're just a puppet that I wind up and you walk
Olha aí, sinhá
Look at her, lady
Sinhá Mandaçaia por causa da palha matou curió
Mrs. Mandaçaia, because of the straw, killed the canary
Ninguém teve (isso é que é partidão)
Nobody felt sorry (this is a real party song)
Ninguém teve (alô, Salgueiro)
Nobody felt sorry (hello, Salgueiro)
Sinhá Mandaçaia por causa da palha matou curió, é
Mrs. Mandaçaia, because of the straw, killed the canary, yeah
Ninguém teve
Nobody felt sorry
Ninguém teve
Nobody felt sorry
Ê, não vai fazer como fez o Manoel do Cadeado
Hey, don't do what Manoel do Cadeado did
Foi pagar imposto na fonte, quase morreu afogado
He went to pay taxes at the source, almost drowned
Se você fosse um cachorro ficaria tão bacana
If you were a dog you would look so cool
Pendurado na coleira na mão das madames de Copacabana
Hanging on a leash in the hand of the Copacabana ladies
Sinhá Mandaçaia
Mrs. Mandaçaia
Sinhá Mandaçaia por causa da palha matou curió
Mrs. Mandaçaia, because of the straw, killed the canary
Ninguém teve
Nobody felt sorry
Ninguém teve (da sinhá)
Nobody felt sorry (for the lady)
Sinhá Mandaçaia por causa da palha matou curió
Mrs. Mandaçaia, because of the straw, killed the canary
Mas ninguém teve
But nobody felt sorry
Ninguém teve da sinhá
Nobody felt sorry for the lady
Sinhá Mandaçaia por causa da palha matou curió (isso é o Rio de Janeiro, isso é um partidão)
Mrs. Mandaçaia, because of the straw, killed the canary (this is Rio de Janeiro, this is a party song)
Ninguém teve
Nobody felt sorry
Ninguém teve da sinhá
Nobody felt sorry for the lady
Sinhá Mandaçaia por causa da palha matou curió
Mrs. Mandaçaia, because of the straw, killed the canary
Ninguém teve
Nobody felt sorry
Ninguém teve
Nobody felt sorry
Mas que final triste, hein
What a sad ending, huh
Virar cachorro de madame em Copacabana, Zeca
To become a lady's dog in Copacabana, Zeca
Bem triste, hein
Very sad, huh
Mas isso não é papo de malandro, não, hein, cumpadre
But this is not a rogue's talk, no, buddy
Papo de malandro eu conheço, amigo
I know a rogue's talk, friend
Como é que é?
How does it go?
Ninguém teve
Nobody felt sorry





Writer(s): Almir Guineto, Luverci Ernesto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.