Paroles et traduction Elza Soares - Sinhá Mandaçaia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinhá Mandaçaia
Mrs. Mandaçaia
Olha
aí,
Zeca,
manda
tudo
que
eu
tô
cansada
à
beça,
cara
Hey
Zeca,
order
everything,
I'm
dead
tired,
man
Tô
chegando
agora
no
pedaço,
mas
vamo
relembrar
o
tempo
do
Cacique
de
Ramos
I
just
got
here,
but
let's
reminisce
about
the
Cacique
de
Ramos
days
Vamo
lá,
que
é
bom
à
beça
Come
on,
it'll
be
great
Vamo
pra
lá,
que
é
o
Migmetro
no
versin'
e
Geraldo
Babão
Let's
go,
it's
Migmetro
on
the
verse
and
Geraldo
Babão
Ih,
vai
ser
bom
a
beça,
só
vai
dar
nós,
cumpadre
Oh,
it's
gonna
be
awesome,
it'll
be
just
us,
buddy
Sinhá
Mandaçaia
por
causa
da
palha
matou
curió
Mrs.
Mandaçaia,
because
of
the
straw,
killed
the
canary
Ninguém
teve
dó
Nobody
felt
sorry
Ninguém
teve
dó,
é
Nobody
felt
sorry,
yeah
Sinhá
Mandaçaia
por
causa
da
palha
matou
curió
Mrs.
Mandaçaia,
because
of
the
straw,
killed
the
canary
Ninguém
teve
dó
Nobody
felt
sorry
Ninguém
teve
dó
Nobody
felt
sorry
Jacaré
de
papo
fundo
Deep-throated
alligator
Já
virou
gamburiti
Has
turned
into
a
palm
tree
Criança
pequena
baba
Little
baby
drools
Porque
não
sabe
cuspir
Because
it
doesn't
know
how
to
spit
Extra,
extra,
extra
Extra,
extra,
extra
Notícia
beleza
Amazing
news
Vocês
vão
gostar
You
guys
will
love
this
Mandrake
tomando
cachaça
Mandrake
drinking
cachaça
Ficou
muito
doido
Went
crazy
Brigou
com
Lothar
Fought
with
Lothar
Sinhá
Mandaçaia
por
causa
da
palha
matou
curió
Mrs.
Mandaçaia,
because
of
the
straw,
killed
the
canary
Ninguém
teve
dó
Nobody
felt
sorry
Ninguém
teve
dó
(da
sinhá)
Nobody
felt
sorry
(for
the
lady)
Sinhá
Mandaçaia
por
causa
da
palha
matou
curió
(ninguém
teve
dó)
Mrs.
Mandaçaia,
because
of
the
straw,
killed
the
canary
(nobody
felt
sorry)
Ninguém
teve
dó
(oh,
ninguém
teve
dó)
Nobody
felt
sorry
(oh,
nobody
felt
sorry)
Ninguém
teve
dó
Nobody
felt
sorry
Sei
que
sou
bamba
de
samba
I
know
I'm
a
samba
expert
Pois
trago
na
veia
o
sangue
brasileiro
Because
I
carry
Brazilian
blood
in
my
veins
O
mundo
já
me
conhece
The
world
already
knows
me
Sabe
que
sou
filha
de
pagodeiro
They
know
I'm
the
daughter
of
a
pagodeiro
Confusão
lá
no
Salgueiro
Trouble
in
Salgueiro
Você
tinha
era
que
ver
You
should
have
seen
it
O
otário
foi
fazer
pedido
The
jerk
went
to
make
a
request
Entrou
na
pancada,
teve
que
correr
Got
into
a
fight,
had
to
run
Sinhá
Mandaçaia
por
causa
da
palha
matou
curió
Mrs.
Mandaçaia,
because
of
the
straw,
killed
the
canary
Ninguém
teve
dó
Nobody
felt
sorry
Ninguém
teve
dó
(da
sinhá)
Nobody
felt
sorry
(for
the
lady)
Sinhá
Mandaçaia
por
causa
da
palha
matou
curió
Mrs.
Mandaçaia,
because
of
the
straw,
killed
the
canary
Ninguém
teve
dó
Nobody
felt
sorry
Ninguém
teve
dó
Nobody
felt
sorry
Dona
da
casa,
por
que
chora
essa
criança
Lady
of
the
house,
why
does
this
child
cry
Chora
de
barriga
cheia
somente
pra
aperrear
Cries
with
a
full
belly
just
to
annoy
Por
isso
mesmo
que
me
chamo
Elza
Soares
That's
why
I'm
called
Elza
Soares
Sou
neguinha,
sou
gostosa
na
batida
do
ganzá
I'm
a
black
woman,
I'm
hot
to
the
beat
of
the
ganzá
Você
que
vive
mentindo
que
é
a
fera
do
samba
You
who
keep
lying
that
you're
the
samba
beast
És
apenas
um
boneco
que
eu
dou
corda
e
você
anda
You're
just
a
puppet
that
I
wind
up
and
you
walk
Olha
aí,
sinhá
Look
at
her,
lady
Sinhá
Mandaçaia
por
causa
da
palha
matou
curió
Mrs.
Mandaçaia,
because
of
the
straw,
killed
the
canary
Ninguém
teve
dó
(isso
é
que
é
partidão)
Nobody
felt
sorry
(this
is
a
real
party
song)
Ninguém
teve
dó
(alô,
Salgueiro)
Nobody
felt
sorry
(hello,
Salgueiro)
Sinhá
Mandaçaia
por
causa
da
palha
matou
curió,
é
Mrs.
Mandaçaia,
because
of
the
straw,
killed
the
canary,
yeah
Ninguém
teve
dó
Nobody
felt
sorry
Ninguém
teve
dó
Nobody
felt
sorry
Ê,
não
vai
fazer
como
fez
o
Manoel
do
Cadeado
Hey,
don't
do
what
Manoel
do
Cadeado
did
Foi
pagar
imposto
na
fonte,
quase
morreu
afogado
He
went
to
pay
taxes
at
the
source,
almost
drowned
Se
você
fosse
um
cachorro
ficaria
tão
bacana
If
you
were
a
dog
you
would
look
so
cool
Pendurado
na
coleira
na
mão
das
madames
de
Copacabana
Hanging
on
a
leash
in
the
hand
of
the
Copacabana
ladies
Sinhá
Mandaçaia
Mrs.
Mandaçaia
Sinhá
Mandaçaia
por
causa
da
palha
matou
curió
Mrs.
Mandaçaia,
because
of
the
straw,
killed
the
canary
Ninguém
teve
dó
Nobody
felt
sorry
Ninguém
teve
dó
(da
sinhá)
Nobody
felt
sorry
(for
the
lady)
Sinhá
Mandaçaia
por
causa
da
palha
matou
curió
Mrs.
Mandaçaia,
because
of
the
straw,
killed
the
canary
Mas
ninguém
teve
dó
But
nobody
felt
sorry
Ninguém
teve
dó
da
sinhá
Nobody
felt
sorry
for
the
lady
Sinhá
Mandaçaia
por
causa
da
palha
matou
curió
(isso
é
o
Rio
de
Janeiro,
isso
é
um
partidão)
Mrs.
Mandaçaia,
because
of
the
straw,
killed
the
canary
(this
is
Rio
de
Janeiro,
this
is
a
party
song)
Ninguém
teve
dó
Nobody
felt
sorry
Ninguém
teve
dó
da
sinhá
Nobody
felt
sorry
for
the
lady
Sinhá
Mandaçaia
por
causa
da
palha
matou
curió
Mrs.
Mandaçaia,
because
of
the
straw,
killed
the
canary
Ninguém
teve
dó
Nobody
felt
sorry
Ninguém
teve
dó
Nobody
felt
sorry
Mas
que
final
triste,
hein
What
a
sad
ending,
huh
Virar
cachorro
de
madame
em
Copacabana,
Zeca
To
become
a
lady's
dog
in
Copacabana,
Zeca
Bem
triste,
hein
Very
sad,
huh
Mas
isso
não
é
papo
de
malandro,
não,
hein,
cumpadre
But
this
is
not
a
rogue's
talk,
no,
buddy
Papo
de
malandro
eu
conheço,
amigo
I
know
a
rogue's
talk,
friend
Como
é
que
é?
How
does
it
go?
Ninguém
teve
dó
Nobody
felt
sorry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Almir Guineto, Luverci Ernesto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.