Elza Soares - Som, Amor, Trabalho e Progresso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elza Soares - Som, Amor, Trabalho e Progresso




Som, Amor, Trabalho e Progresso
Sound, Love, Work and Progress
A juventude está querendo agora (Amar, amar)
The youth is now looking for (Love, love)
Beijo materno pra toda senhora (Amando lá)
Motherly kiss for every lady (Loving there)
A professora vai pra escola (Vai ensinar)
The teacher is already going to school (Gonna teach)
Eu vou comprar o meu jornal agora (Vou ficar a par)
I'm going to buy my newspaper now (Gonna stay tuned)
Rádio ligado, som a toda hora beira-mar)
Radio on, sound all the time (By the sea)
E se o carnaval acabar agora? (Não, não morra não)
What if the carnival ends now? (No, don't die)
Ma-ma-ma-mas diga, Maria (Que eu chego lá)
Bu-bu-bu-but tell me, Mary (I'll get there)
Diga, diga, mas diga Maria (Que eu chego lá)
Tell me, tell me, but tell me Mary (I'll get there)
Ma-ma-ma-mas diga, Maria (Que eu chego lá)
Bu-bu-bu-but tell me, Mary (I'll get there)
Muito amor tem nossa gente, terra de riqueza mil
There is much love our people, land of a thousand riches
E em ritmo de samba vai crescendo meu Brasil
And in the rhythm of samba, my Brazil grows
Quem pediu tem pra dar, e se deu algum tem mais
He who asked already has to give, and if he gave some, he has more
Quem nasceu pra se dar bem podes crer, não se mal
He who was born to do well, you believe, does not do badly
E a minha casa eu vou ganhar no plano (Da televisão)
And I'll win my house in the plan (Of television)
Se não der zebra essa semana eu vou ganhar (Um dinheirão)
If there's no zebra this week, I'll win (A lot of money)
O meu dinheiro eu vou botar no banco (Da ilusão)
I'll put my money in the bank (Of illusion)
E se um dia eu ficar velhinha (Ah, vou descansar!)
And if one day I get old (Oh, I'll rest!)
E quem quiser, que faça como eu (Que trabalhar)
And whoever wants to, can do like me (Let him go to work)
Ma-ma-ma-mas diga, Maria (Que eu chego lá)
Bu-bu-bu-but tell me, Mary (I'll get there)
Diga, diga, diga Maria (Que eu chego lá)
Tell me, tell me, tell me Mary (I'll get there)
Ma-ma-ma-mas diga, Maria (Que eu chego lá)
Bu-bu-bu-but tell me, Mary (I'll get there)
Nada é definitivo, todo mundo é covardão
Nothing is definitive, everyone is a coward
Quem não crê passa a ter e o culpado tem perdão
He who does not believe comes to have faith and the guilty one has forgiveness
Quem pediu tem pra dar, e se deu algum tem mais
He who asked already has to give, and if he gave some, he has more
Quem nasceu pra se dar bem podes crer, não se mal
He who was born to do well, you believe, does not do badly
E a minha casa eu vou ganhar no plano (Da televisão)
And I'll win my house in the plan (Of television)
Se não der zebra essa semana eu vou ganhar (Um dinheirão)
If there's no zebra this week, I'll win (A lot of money)
E o meu dinheiro eu vou botar no banco (Da ilusão)
I'll put my money in the bank (Of illusion)
E se um dia eu ficar velhinha (Vou descansar!)
And if one day I get old (I'll rest!)
E quem quiser, que faça como eu
And whoever wants to, can do like me
Diga, diga, diga Maria
Tell me, tell me, tell me Mary
Ma-ma-ma-mas diga, Maria
Bu-bu-bu-but tell me, Mary
Ma-ma-ma-mas diga, Maria
Bu-bu-bu-but tell me, Mary
Ma-ma-ma-mas diga, Maria
Bu-bu-bu-but tell me, Mary






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.