Paroles et traduction Elza Soares - Teleco-teco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nega,
ó
seu
preto
aqui
nega
Girl,
your
boy
here
denies
it
Saí,
saí
do
ar
pelo
amor
de
Deus
Get
off
the
line,
for
the
love
of
God
Não
dá
mais,
não
dá
It's
not
working,
it's
not
happening
Já
te
desliguei
biriteiro
I've
already
hung
up
on
you,
you
drunkard
Teleco-teco
teco-teco
teco-teco
Teleco-teco
teco-teco
teco-teco
Ele
chegou
de
madrugada
batendo
tamborim
He
came
over
at
dawn,
banging
on
the
tambourine
Teleco-teco
teco
teleco-teco
Teleco-teco
teco
teleco-teco
Cantando
Praça
Onze
dizendo
foi
pra
mim
Singing
Praça
Onze,
saying
it
was
for
me
Teleco-teco
teco-teco
teco-teco
Teleco-teco
teco-teco
teco-teco
Eu
estava
zangada
e
muito
chorei
I
was
angry
and
cried
a
lot
Passei
a
noite
inteira
acordada
I
spent
the
whole
night
awake
E
a
minha
bronquite
assim
comecei
And
this
is
how
my
bronchitis
started
Você
não
se
dá
o
respeito
You
have
no
self-respect
Assim
desse
jeito,
isto
acaba
mal,
nego
Like
this,
this
is
going
to
end
badly,
boy
Voce
é
um
homem
casado
You're
a
married
man
Não
tem
o
direito
de
fazer
carnaval
You
have
no
right
to
go
partying
Ele
abaixou
a
cabeça
He
hung
his
head
Deu
uma
desculpa
e
eu
protestei
Made
an
excuse
and
I
protested
Ele
arranjou
um
jeitinho
He
found
a
way
Me
fez
um
carinho
e
eu
perdoei
He
gave
me
some
affection
and
I
forgave
him
Teleco-teco
teco-teco
teco-teco
Teleco-teco
teco-teco
teco-teco
Ele
chegou
de
madrugada
batendo
tamborim
He
came
over
at
dawn,
banging
on
the
tambourine
Teleco-teco
teco
teleco-teco
Teleco-teco
teco
teleco-teco
Cantando
Praça
Onze
dizendo
foi
pra
mim
Singing
Praça
Onze,
saying
it
was
for
me
Teleco-teco
teco-teco
teco-teco
Teleco-teco
teco-teco
teco-teco
Eu
estava
zangada
e
muito
chorei
I
was
angry
and
cried
a
lot
Passei
a
noite
inteira
acordada
I
spent
the
whole
night
awake
E
a
minha
bronquite
assim
comecei
And
this
is
how
my
bronchitis
started
Você
não
se
dá
o
respeito
You
have
no
self-respect
Assim
desse
jeito,
isto
acaba
mal,
criolo
Like
this,
this
is
going
to
end
badly,
boy
Você
é
um
homem
casado
You're
a
married
man
Não
tem
o
direito
de
fazer
carnaval
You
have
no
right
to
go
partying
Ele
abaixou
a
cabeça
He
hung
his
head
Deu
uma
desculpa
e
eu
protestei
Made
an
excuse
and
I
protested
Ele
arranjou
um
jeitinho
He
found
a
way
Me
fez
um
carinho
e
eu
perdoei
He
gave
me
some
affection
and
I
forgave
him
Ô
nega,
escuta
(Saí
do
ar)
Hey
girl,
listen
(Get
off
the
line)
Escuta
meu
tamborim
nega
Listen
to
my
tambourine,
girl
Não
dá
certo,
o
seu
negócio,
já
te
desliguei
It's
not
working,
your
business,
I've
already
hung
up
on
you
Barcolino
saí
do
ar,
qual
é
o
teu
caso?
Barcolino
get
off
the
phone,
what's
your
problem?
Birita
não
dá,
desliga
Drunkard
it's
not
working,
hang
up,
hang
up
Birita
não
dá,
que
horror
biriteiro,
que
coisa
Drunkard
it's
not
working,
how
awful,
you
drunkard,
what
a
thing
Você
não
se
dá
o
respeito
You
have
no
self-respect
Assim
desse
jeito,
isto
acaba
mal,
Barcolino
Like
this,
this
is
going
to
end
badly,
Barcolino
Você
é
um
homem
casado
You're
a
married
man
Não
tem
o
direito
de
fazer
carnaval
You
have
no
right
to
go
partying
Ele
abaixou
a
cabeça
He
hung
his
head
Deu
uma
desculpa
e
eu
protestei
Made
an
excuse
and
I
protested
Ele
arranjou
um
jeitinho
He
found
a
way
Me
fez
um
carinho
e
eu
perdoei
He
gave
me
some
affection
and
I
forgave
him
Teleco-teco...
Teleco-teco...
(Ô
Nega)
Saí...
(Hey
Girl)
Get...
off...
Nega
chega
um
dentinho
pra
cá
Girl
come
over
here
for
a
little
bit
Ê
biriteiro
não
dá
Hey
drunkard,
it's
not
working
Nega
faz
de
conta
que
é
um
violino
Girl
pretend
I'm
a
violin
E
eu
sou
um
cigano
negro
And
I'm
a
black
gypsy
Então
saí
do
ar
cigano,
pega
o
tambonim
So
get
off
the
phone,
gypsy,
grab
the
tambourine
Que
violino
de
cigano
negro
é
tamborim
Because
a
black
gypsy's
violin
is
a
tambourine
E
saí
do
ar
(Neguinha)
And
get
off
the
phone
(Girl)
Biriteiro
não
dá,
desliga,
desliga
completamente
Drunkard
it's
not
working,
hang
up,
hang
up
complètement
Desligado,
então
tá
desliga
Hung
up,
then
it's
hung
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marino Pinto, Murilo Caldas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.