Paroles et traduction Elza Soares - Teleco-teco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nega,
ó
seu
preto
aqui
nega
Черный,
о,
твой
черный
здесь,
черная
Saí,
saí
do
ar
pelo
amor
de
Deus
Уйди,
уйди
с
линии,
ради
бога
Não
dá
mais,
não
dá
Больше
не
могу,
не
могу
Já
te
desliguei
biriteiro
Я
тебя
отключила,
пьяница
Teleco-teco
teco-teco
teco-teco
Телеграф,
телеграф,
телеграф
Ele
chegou
de
madrugada
batendo
tamborim
Он
пришел
на
рассвете,
стуча
в
тамбурин
Teleco-teco
teco
teleco-teco
Телеграф,
телеграф,
телеграф
Cantando
Praça
Onze
dizendo
foi
pra
mim
Напевая
"Площадь
Одиннадцатого",
говоря,
что
это
для
меня
Teleco-teco
teco-teco
teco-teco
Телеграф,
телеграф,
телеграф
Eu
estava
zangada
e
muito
chorei
Я
была
зла
и
много
плакала
Passei
a
noite
inteira
acordada
Провела
всю
ночь
без
сна
E
a
minha
bronquite
assim
comecei
И
вот
так
начался
мой
бронхит
Você
não
se
dá
o
respeito
Ты
себя
не
уважаешь
Assim
desse
jeito,
isto
acaba
mal,
nego
Так
дело
не
пойдет,
это
плохо
кончится,
черный
Voce
é
um
homem
casado
Ты
женатый
мужчина
Não
tem
o
direito
de
fazer
carnaval
Не
имеешь
права
так
гулять
на
карнавале
Ele
abaixou
a
cabeça
Он
опустил
голову
Deu
uma
desculpa
e
eu
protestei
Извинился,
а
я
возмущалась
Ele
arranjou
um
jeitinho
Он
нашел
способ
Me
fez
um
carinho
e
eu
perdoei
Приласкал
меня,
и
я
простила
Teleco-teco
teco-teco
teco-teco
Телеграф,
телеграф,
телеграф
Ele
chegou
de
madrugada
batendo
tamborim
Он
пришел
на
рассвете,
стуча
в
тамбурин
Teleco-teco
teco
teleco-teco
Телеграф,
телеграф,
телеграф
Cantando
Praça
Onze
dizendo
foi
pra
mim
Напевая
"Площадь
Одиннадцатого",
говоря,
что
это
для
меня
Teleco-teco
teco-teco
teco-teco
Телеграф,
телеграф,
телеграф
Eu
estava
zangada
e
muito
chorei
Я
была
зла
и
много
плакала
Passei
a
noite
inteira
acordada
Провела
всю
ночь
без
сна
E
a
minha
bronquite
assim
comecei
И
вот
так
начался
мой
бронхит
Você
não
se
dá
o
respeito
Ты
себя
не
уважаешь
Assim
desse
jeito,
isto
acaba
mal,
criolo
Так
дело
не
пойдет,
это
плохо
кончится,
креол
Você
é
um
homem
casado
Ты
женатый
мужчина
Não
tem
o
direito
de
fazer
carnaval
Не
имеешь
права
так
гулять
на
карнавале
Ele
abaixou
a
cabeça
Он
опустил
голову
Deu
uma
desculpa
e
eu
protestei
Извинился,
а
я
возмущалась
Ele
arranjou
um
jeitinho
Он
нашел
способ
Me
fez
um
carinho
e
eu
perdoei
Приласкал
меня,
и
я
простила
Ô
nega,
escuta
(Saí
do
ar)
О,
черная,
послушай
(Уйди
с
линии)
Escuta
meu
tamborim
nega
Послушай
мой
тамбурин,
черная
Não
dá
certo,
o
seu
negócio,
já
te
desliguei
Не
выйдет
твое
дело,
я
тебя
отключила
Barcolino
saí
do
ar,
qual
é
o
teu
caso?
Барколино,
уйди
с
линии,
в
чем
дело?
Birita
não
dá,
desliga
Выпивка
- это
плохо,
отключись
Birita
não
dá,
que
horror
biriteiro,
que
coisa
Выпивка
- это
плохо,
какой
ужас,
пьяница,
что
за
дела
Você
não
se
dá
o
respeito
Ты
себя
не
уважаешь
Assim
desse
jeito,
isto
acaba
mal,
Barcolino
Так
дело
не
пойдет,
это
плохо
кончится,
Барколино
Você
é
um
homem
casado
Ты
женатый
мужчина
Não
tem
o
direito
de
fazer
carnaval
Не
имеешь
права
так
гулять
на
карнавале
Ele
abaixou
a
cabeça
Он
опустил
голову
Deu
uma
desculpa
e
eu
protestei
Извинился,
а
я
возмущалась
Ele
arranjou
um
jeitinho
Он
нашел
способ
Me
fez
um
carinho
e
eu
perdoei
Приласкал
меня,
и
я
простила
Teleco-teco...
Телеграф...
(Ô
Nega)
Saí...
(О,
черная)
Уйди...
Nega
chega
um
dentinho
pra
cá
Черная,
улыбнись
немного
Ê
biriteiro
não
dá
Эй,
пьяница,
так
дело
не
пойдет
Nega
faz
de
conta
que
é
um
violino
Черная,
представь,
что
ты
скрипка
E
eu
sou
um
cigano
negro
А
я
- черный
цыган
Então
saí
do
ar
cigano,
pega
o
tambonim
Тогда
уйди
с
линии,
цыган,
возьми
свой
тамбурин
Que
violino
de
cigano
negro
é
tamborim
Ведь
скрипка
черного
цыгана
- это
тамбурин
E
saí
do
ar
(Neguinha)
И
уйди
с
линии
(Чернушка)
Biriteiro
não
dá,
desliga,
desliga
completamente
Пьяница,
так
дело
не
пойдет,
отключись,
отключись
совсем
Desligado,
então
tá
desliga
Отключился,
ну
тогда
ладно,
отключайся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marino Pinto, Murilo Caldas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.