Paroles et traduction Elza Soares - Volta por Cima / Fadas - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volta por Cima / Fadas - Ao Vivo
Comeback / Fairies - Live
Não
procurei
esconder,
todos
viram
I
didn't
try
to
hide
it,
everyone
saw
Fingiram
pena
de
mim,
não
precisava
They
feigned
pity
for
me,
I
didn't
need
it
Ali
onde
eu
chorei
qualquer
um
chorava
Where
I
cried,
anyone
would
have
cried
Dar
a
volta
por
cima
que
eu
dei
To
make
the
comeback
that
I
did
Quero
ver
quem
dava
I
want
to
see
who
could
have
Não
procurei
esconder,
todos
viram
I
didn't
try
to
hide
it,
everyone
saw
Fingiram
pena
de
mim,
não
precisava
They
feigned
pity
for
me,
I
didn't
need
it
Ali
onde
eu
chorei
qualquer
um
chorava
Where
I
cried,
anyone
would
have
cried
Dar
a
volta
por
cima
que
eu
dei
To
make
the
comeback
that
I
did
Quero
ver
quem
dava
I
want
to
see
who
could
have
Um
homem
de
moral
não
fica
no
chão
A
man
of
morals
doesn't
stay
down
Nem
quer
que
mulher
lhe
venha
dar
a
mão
Nor
does
he
want
a
woman
to
give
him
a
hand
Reconhece
a
queda,
não
desanima
He
acknowledges
the
fall,
doesn't
lose
heart
E
aí...
(levanta,
sacode
a
poeira
e
dá
a
volta
por
cima)
And
then...
(gets
up,
dusts
himself
off
and
makes
a
comeback)
Reconhece
a
queda
e
não
desanima
He
acknowledges
the
fall
and
doesn't
lose
heart
(Levanta,
sacode
a
poeira
e
dá
a
volta
por
cima)
(Gets
up,
dusts
himself
off
and
makes
a
comeback)
Um
homem
de
moral
não
fica
no
chão
A
man
of
morals
doesn't
stay
down
Nem
quer
que
mulher
lhe
venha
dar
a
mão
Nor
does
he
want
a
woman
to
give
him
a
hand
Reconhece
a
queda
e
não
desanima
He
acknowledges
the
fall
and
doesn't
lose
heart
E
aí...
(levanta,
sacode
a
poeira
e
dá
a
volta
por
cima)
And
then...
(gets
up,
dusts
himself
off
and
makes
a
comeback)
Reconhece
a
queda
e
não
desanima
He
acknowledges
the
fall
and
doesn't
lose
heart
(Levanta,
sacode
a
poeira
e
dá
a
volta
por
cima)
(Gets
up,
dusts
himself
off
and
makes
a
comeback)
Devo
de
ir,
fada
I
must
go,
fairy
Inseto
voa
cego
e
sem
direção
An
insect
flies
blind
and
without
direction
Eu
bem
te
vi,
ai,
nada
I
saw
you
well,
oh,
nothing
Ou
fada
borboleta,
ou
fada
canção
Either
butterfly
fairy,
or
song
fairy
As
ilusões
fartas
The
illusions
are
plentiful
A
fada
com
varinha,
virei
condão
The
fairy
with
a
wand,
I
became
a
spell
Rabo
de
pipa,
olho
de
vidro
Kite
tail,
glass
eye
Pra
suportar
uma
costela
de
Adão
To
endure
a
rib
of
Adam
Devo
de
ir,
fadas
I
must
go,
fairies
Inseto
voa
cego
e
sem
direção
An
insect
flies
blind
and
without
direction
Eu
bem
te
vi,
ai,
nada
I
saw
you
well,
oh,
nothing
Ou
fada
borboleta,
ou
fada
canção
Either
butterfly
fairy,
or
song
fairy
As
ilusões
fartas
The
illusions
are
plentiful
A
fada
com
varinha,
virei
condão
The
fairy
with
a
wand,
I
became
a
spell
Rabo
de
pipa,
olho
de
vidro
Kite
tail,
glass
eye
Pra
suportar
uma
costela
de
Adão
To
endure
a
rib
of
Adam
Um
toque
de
sonhar
sozinho
A
touch
of
dreaming
alone
Te
leva
a
qualquer
direção
Takes
you
in
any
direction
De
flauta,
remo
ou
moinho
Of
flute,
oar
or
mill
De
passo
a
passo,
passo
Step
by
step,
step
Um
toque
de
sonhar
sozinha
A
touch
of
dreaming
alone
Te
leva
a
qualquer
direção
Takes
you
in
any
direction
De
flauta,
remo
ou
moinho
Of
flute,
oar
or
mill
De
passo
a
passo,
passo
Step
by
step,
step
Devo
de
ir,
fada
I
must
go,
fairy
Inseto
voa
cego
e
sem
direção
An
insect
flies
blind
and
without
direction
Eu
bem
te
vi,
ai,
nada
I
saw
you
well,
oh,
nothing
Ou
fada
borboleta,
ou
fada
canção
Either
butterfly
fairy,
or
song
fairy
As
ilusões
fartas
The
illusions
are
plentiful
A
fada
com
varinha,
virei
condão
The
fairy
with
a
wand,
I
became
a
spell
Rabo
de
pipa,
olho
de
vidro
Kite
tail,
glass
eye
Pra
suportar
uma
costela
de
Adão
To
endure
a
rib
of
Adam
Um
toque
de
sonhar
sozinha
A
touch
of
dreaming
alone
Te
leva
em
qualquer
direção
Takes
you
in
any
direction
De
flauta,
remo
ou
moinho
Of
flute,
oar
or
mill
De
passo
a
passo,
passo
Step
by
step,
step
Um
toque
de
sonhar
sozinha
A
touch
of
dreaming
alone
Te
leva
em
qualquer
direção
Takes
you
in
any
direction
De
flauta,
remo
ou
moinho
Of
flute,
oar
or
mill
De
passo
a
passo,
passo
Step
by
step,
step
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Emilio Vanzolini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.