Elza Soares - Volta por Cima / Fadas - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elza Soares - Volta por Cima / Fadas - Ao Vivo




Volta por Cima / Fadas - Ao Vivo
Comeback / Fairies - Live
Chorei
I cried
Não procurei esconder, todos viram
I didn't try to hide it, everyone saw
Fingiram pena de mim, não precisava
They feigned pity for me, I didn't need it
Ali onde eu chorei qualquer um chorava
Where I cried, anyone would have cried
Dar a volta por cima que eu dei
To make the comeback that I did
Quero ver quem dava
I want to see who could have
Chorei
I cried
Não procurei esconder, todos viram
I didn't try to hide it, everyone saw
Fingiram pena de mim, não precisava
They feigned pity for me, I didn't need it
Ali onde eu chorei qualquer um chorava
Where I cried, anyone would have cried
Dar a volta por cima que eu dei
To make the comeback that I did
Quero ver quem dava
I want to see who could have
Um homem de moral não fica no chão
A man of morals doesn't stay down
Nem quer que mulher lhe venha dar a mão
Nor does he want a woman to give him a hand
Reconhece a queda, não desanima
He acknowledges the fall, doesn't lose heart
E aí... (levanta, sacode a poeira e a volta por cima)
And then... (gets up, dusts himself off and makes a comeback)
Reconhece a queda e não desanima
He acknowledges the fall and doesn't lose heart
(Levanta, sacode a poeira e a volta por cima)
(Gets up, dusts himself off and makes a comeback)
Um homem de moral não fica no chão
A man of morals doesn't stay down
Nem quer que mulher lhe venha dar a mão
Nor does he want a woman to give him a hand
Reconhece a queda e não desanima
He acknowledges the fall and doesn't lose heart
E aí... (levanta, sacode a poeira e a volta por cima)
And then... (gets up, dusts himself off and makes a comeback)
Reconhece a queda e não desanima
He acknowledges the fall and doesn't lose heart
(Levanta, sacode a poeira e a volta por cima)
(Gets up, dusts himself off and makes a comeback)
Devo de ir, fada
I must go, fairy
Inseto voa cego e sem direção
An insect flies blind and without direction
Eu bem te vi, ai, nada
I saw you well, oh, nothing
Ou fada borboleta, ou fada canção
Either butterfly fairy, or song fairy
As ilusões fartas
The illusions are plentiful
A fada com varinha, virei condão
The fairy with a wand, I became a spell
Rabo de pipa, olho de vidro
Kite tail, glass eye
Pra suportar uma costela de Adão
To endure a rib of Adam
Devo de ir, fadas
I must go, fairies
Inseto voa cego e sem direção
An insect flies blind and without direction
Eu bem te vi, ai, nada
I saw you well, oh, nothing
Ou fada borboleta, ou fada canção
Either butterfly fairy, or song fairy
As ilusões fartas
The illusions are plentiful
A fada com varinha, virei condão
The fairy with a wand, I became a spell
Rabo de pipa, olho de vidro
Kite tail, glass eye
Pra suportar uma costela de Adão
To endure a rib of Adam
Um toque de sonhar sozinho
A touch of dreaming alone
Te leva a qualquer direção
Takes you in any direction
De flauta, remo ou moinho
Of flute, oar or mill
De passo a passo, passo
Step by step, step
Um toque de sonhar sozinha
A touch of dreaming alone
Te leva a qualquer direção
Takes you in any direction
De flauta, remo ou moinho
Of flute, oar or mill
De passo a passo, passo
Step by step, step
Devo de ir, fada
I must go, fairy
Inseto voa cego e sem direção
An insect flies blind and without direction
Eu bem te vi, ai, nada
I saw you well, oh, nothing
Ou fada borboleta, ou fada canção
Either butterfly fairy, or song fairy
As ilusões fartas
The illusions are plentiful
A fada com varinha, virei condão
The fairy with a wand, I became a spell
Rabo de pipa, olho de vidro
Kite tail, glass eye
Pra suportar uma costela de Adão
To endure a rib of Adam
Um toque de sonhar sozinha
A touch of dreaming alone
Te leva em qualquer direção
Takes you in any direction
De flauta, remo ou moinho
Of flute, oar or mill
De passo a passo, passo
Step by step, step
Um toque de sonhar sozinha
A touch of dreaming alone
Te leva em qualquer direção
Takes you in any direction
De flauta, remo ou moinho
Of flute, oar or mill
De passo a passo, passo
Step by step, step





Writer(s): Paulo Emilio Vanzolini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.