Paroles et traduction Elzhi - Egocentric
Damn
it's
happening
again
Черт,
это
снова
происходит,
Feel
like
im
about
to
lose
my
mind
такое
чувство,
будто
я
схожу
с
ума.
I'm
slowly
losing
control
Я
медленно
теряю
контроль,
It
just
takes
me
over...
оно
просто
захватывает
меня...
You
must
have
got
your
blunt
laced
Ты,
должно
быть,
забила
свой
косяк
чем-то,
While
blowing
'regs
когда
курила
травку,
To
think
i'd
catch
booze
on
stage
чтобы
вообразить,
будто
я
ловлю
кайф
от
бухла
на
сцене,
That
go
in
kegs
которое
льется
рекой.
Your
imagination
is
growing
legs
Твоя
фантазия
распаляется.
My
back's
growing
eyes
for
annoying
spies
У
меня
на
спине
вырастают
глаза,
чтобы
следить
за
надоедливыми
шпионами,
That
cut
off
annoying
ties
которые
обрывают
надоедливые
связи
Faster
than
a
Boeing
flies
быстрее,
чем
летает
Боинг.
I'm
showing
wise
guys
I'm
wise
men
Я
показываю
умникам,
что
я
и
есть
мудрец.
Skies
bend
when
i
been
there
Небеса
гнутся,
когда
я
там
бываю,
Pulling
lines
out
of
thin
air
вытягивая
рифмы
из
воздуха
For
10
square
mile
на
10
квадратных
миль.
So
when
pushing
the
pen
it
felt
like
a
pierced
cushion
Поэтому,
когда
я
давлю
на
ручку,
кажется,
будто
протыкаю
подушку.
Rare
dowls
resembling
peers
Редкие
совы,
напоминающие
сверстников.
Indeed,
the
flow
sounds
sicker
Действительно,
рифма
звучит
круче,
It
goes
down
quicker
она
заходит
быстрее,
Than
a
10
speed
when
disassembling
gears
чем
десятискоростной
велосипед,
когда
разбираешь
передачи.
You
tremble
when
fear
is
about
to
consume
your
thought
Ты
дрожишь,
когда
страх
вот-вот
поглотит
твои
мысли,
It
will
rip
a
room
apart
он
разорвет
комнату
на
части
And
chew
through
your
human
heart
и
прожует
твое
человеческое
сердце.
You're
mystified
from
what
exists
inside
Ты
озадачена
тем,
что
таится
внутри.
A
Jekyll
is
Mr.
Hyde
Джекил
- это
мистер
Хайд.
Bigger
fish
to
fry
while
our
wrists
were
tied
У
нас
есть
рыба
покрупнее,
пока
наши
запястья
связаны.
You're
stressed
and
couldn't
be
the
best
man
Ты
напряжена
и
не
можешь
быть
подружкой
невесты,
Standing
by
your
sister's
side
while
she
kissed
her
bride
стоя
рядом
со
своей
сестрой,
пока
она
целует
свою
невесту.
Question,
should
I
come
hard
and
kill
every
nigga
Вопрос:
должен
ли
я
быть
жестким
и
убивать
каждого
парня
Or
be
positive
as
an
AIDS
test?
sensitive
as
a
hair
trigger?
или
быть
позитивным,
как
тест
на
СПИД?
Чутким,
как
курок?
It's
better
telling
Лучше
рассказать
Your
man
I
would
murder
him
through
letters
spelling
твоему
парню,
что
я
убью
его
с
помощью
букв,
Until
he
holler
life
is
a
bitch
like
it
upset
a
yelling
пока
он
не
закричит,
что
жизнь
- сука,
как
кричала
бы
его
бывшая.
While
he
stumbles
off
the
remy,
never
grimmy
Пока
он
спотыкается,
выпивая
свой
реми,
никогда
не
унывая,
We
keep
the
Mac
in
the
'Lac,
the
semi
in
the
hemi
мы
держим
автомат
в
машине,
полуавтомат
в
джипе.
Couple
of
bastards
who
did
old
dirt
like
shimmy
Пара
ублюдков,
которые
делали
грязную
работу,
как
Шимми.
Shimmy-ya
shimmy-yay
on
my
flimsy
prick
Шимми-да,
шимми-эй
на
моем
хилом
члене.
Can't
get
a
grip
on
my
ego
Не
могу
справиться
со
своим
эго,
Be
wild'n
out
with
my
ego
схожу
с
ума
из-за
своего
эго,
It's
hard
to
think
around
my
ego
тяжело
думать
рядом
со
своим
эго,
Feel
like
I'm
the
shit
with
my
ego
чувствую
себя
дерьмом
из-за
своего
эго,
Floss
with
my
ego
щеголяю
своим
эго,
I'm
a
boss
with
my
ego
я
босс
благодаря
своему
эго,
I'm
about
to
run
this
shit
with
my
ego
я
собираюсь
захватить
все
с
помощью
своего
эго,
Don't
say
too
much
around
my
ego
не
говори
слишком
много
рядом
с
моим
эго,
Tend
to
lose
control
around
my
ego
я
склонен
терять
контроль
из-за
своего
эго.
I
don't
possess
enough
strength
to
control
me
У
меня
не
хватает
сил
контролировать
себя,
Make
him
speak
on
his
rolly
заставь
его
говорить
о
своих
часах,
Or
how
he
keep
that
perp
on
paper
like
a
parole-y
или
о
том,
как
он
держит
этого
преступника
на
крючке,
как
надзиратель,
And
that
moment
I'm
done
he'll
snap
out
of
it
slowly
и
в
тот
момент,
когда
я
закончу,
он
медленно
отойдет
от
этого.
Until
then
we'll
up
a
line
to
keep
you
reeled
in
А
пока
мы
будем
подкидывать
тебе
наживку,
чтобы
ты
была
на
крючке.
Better
speak
about
peace
and
spread
love
with
building
[?]
Лучше
говори
о
мире
и
распространяй
любовь,
строя
[?],
Because
I
could
be
beneath
the
bed
of
your
children
потому
что
я
могу
быть
под
кроватью
у
твоих
детей.
The
way
I'm
beasting
Я
зверствую,
Just
know
I
plan
to
blow
minds
back
и
знай,
я
планирую
взорвать
всем
мозги,
Rip
the
most,
sip
a
toast,
and
whip
a
ghost
like
a
proton
pack
выжать
максимум,
поднять
тост
и
приручить
призрака,
как
в
«Охотниках
за
привидениями»,
While
I
catch
a
massage
by
who
I'm
menage-ing
with
пока
мне
делают
массаж
те,
с
кем
я
занимаюсь
сексом.
You're
as
fraudulent
as
a
desert
with
a
mirage
in
it
Ты
такая
же
фальшивка,
как
пустыня
с
миражом.
Provoking
El
might
Провоцируя
Эла,
ты
можешь
Get
you
caught
up
like
you
at
the
light
попасться,
как
на
светофоре,
With
the
cop
on
your
tail
с
копом
на
хвосте,
Lighting
up
a
tail
with
the
broken
taillight
включая
поворотник
со
сломанным
задним
фонарем.
Beat
you
herbs
then
carve
up
your
henchmen
Я
побью
твоих
дружков,
а
потом
разделываюсь
с
твоими
громилами.
You
starve
for
attention
Ты
жаждешь
внимания,
But
are
you
hungry
enough
to
eat
your
words?
но
достаточно
ли
ты
голодна,
чтобы
съесть
свои
слова?
You
spit
that
club
nonsense
Ты
несешь
чушь,
I
hop
in
your
mind
state
я
запрыгиваю
в
твое
сознание,
Crash
your
mental
plane
разбиваю
твой
ментальный
самолет,
Wreck
your
mental
train
of
thought
крушу
твой
мысленный
поезд,
Then
blast
your
sub-conscious
out
the
water
а
затем
вышвыриваю
твое
подсознание
за
борт.
Can't
get
a
grip
on
my
ego
Не
могу
справиться
со
своим
эго,
Be
wild'n
out
with
my
ego
схожу
с
ума
из-за
своего
эго,
It's
hard
to
think
around
my
ego
тяжело
думать
рядом
со
своим
эго,
Feel
like
I'm
the
shit
with
my
ego
чувствую
себя
дерьмом
из-за
своего
эго,
Floss
with
my
ego
щеголяю
своим
эго,
I'm
a
boss
with
my
ego
я
босс
благодаря
своему
эго,
I'm
about
to
run
this
shit
with
my
ego
я
собираюсь
захватить
все
с
помощью
своего
эго,
Don't
say
too
much
around
my
ego
не
говори
слишком
много
рядом
с
моим
эго,
Tend
to
lose
control
around
my
ego
я
склонен
терять
контроль
из-за
своего
эго.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gavin Christopher Tennille
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.