Elzhi - Hands - traduction des paroles en allemand

Hands - Elzhitraduction en allemand




Hands
Hände
[Intro: Elzhi - talking]
[Intro: Elzhi - sprechend]
Alright El
Okay, El
Get it together nigga
Reiß dich zusammen, Junge
Take a deep breath [sighing]
Tief durchatmen [seufzend]
Okay it's simple now
Okay, es ist jetzt einfach
All you got to do man is just go in there
Alles, was du tun musst, Mann, ist einfach reinzugehen
Get the money, get out, in and out
Hol das Geld, geh raus, rein und raus
You know what I'm sayin?
Weißt du, was ich meine?
You ready
Bist du bereit?
Uh, let's do this [gunshot]
Äh, lass uns das machen [Schuss]
[Childrens' voices behind the Intro]
[Kinderstimmen hinter dem Intro]
Put 'em up!
Hände hoch!
Freeze!, freeze!, freeze!, freeze!
Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!
Put 'em up!
Hände hoch!
Freeze!, freeze!, freeze!, freeze!
Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!
Hands up!
Hände hoch!
Freeze!, freeze!, freeze!, freeze!
Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!
Hands up!
Hände hoch!
Freeze!, freeze!, freeze!
Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!
[Verse 1: Elzhi (Store Employee) {Children's voice}]
[Strophe 1: Elzhi (Ladenangestellte) {Kinderstimme}]
Yo, gramps empty the drawer, (oh, please don't shoot)
Yo, Opa, leere die Schublade, (oh, bitte schieß nicht)
(Tell me everything you want), you know I'm out for the loot
(Sag mir alles, was du willst), du weißt, ich bin hinter der Beute her
Put your hands where I can see 'em, so they look like 12 PM
Heb deine Hände, wo ich sie sehen kann, sodass sie wie 12 Uhr mittags aussehen
On the dot, see this glock? Don't make me give these shells freedom
Auf den Punkt, siehst du diese Glock? Zwing mich nicht, diesen Patronen Freiheit zu geben
I got, nothin to lose, I've been cut and abused {hands up! }
Ich habe nichts zu verlieren, ich wurde geschnitten und missbraucht {Hände hoch!}
My slut is confused, my bro can't even strut in his shoes
Meine Schlampe ist verwirrt, mein Bruder kann nicht mal in seinen Schuhen stolzieren
I'm on the edge, so I suggest you get cooperatin
Ich bin am Rande, also schlage ich vor, du kooperierst
If I find out you pushed the button and the cops is waitin
Wenn ich herausfinde, dass du den Knopf gedrückt hast und die Bullen warten
I'm a put stains from your brain on all of your remains
Ich werde Flecken von deinem Gehirn auf all deinen Überresten hinterlassen
(Don't explain, take from in and out the lanes)
(Erklär dich nicht, nimm von innen und aus den Gassen)
(Here's my chain and what I stock in the drawer)
(Hier ist meine Kette und was ich in der Schublade habe)
Get to lockin the door and hear me cockin the four, cause you not gonna score
Schließ die Tür ab und hör, wie ich die Vier spanne, denn du wirst nicht punkten
By goin apes and bananas, now, where's the tapes and the cameras
Indem du durchdrehst, wo sind die Bänder und die Kameras?
As soon as I escape then I vanish
Sobald ich entkomme, verschwinde ich
A clean getaway, no witnesses
Eine saubere Flucht, keine Zeugen
And sentences, you know what type of hit this is
Und Strafen, du weißt, was für ein Anschlag das ist
Put your hands up
Hände hoch
[Chorus: Childrens' voices (Elzhi)]
[Chorus: Kinderstimmen (Elzhi)]
Hands up!
Hände hoch!
Freeze!, freeze!, freeze!, freeze!
Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!
Hands up!
Hände hoch!
Freeze!, freeze!, freeze!, freeze!
Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!
(Put 'em up!)
(Hände hoch!)
Freeze!, freeze!, freeze!, freeze!
Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!
Put 'em up!
Hände hoch!
Freeze!, freeze!, freeze!, freeze!
Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!
[Verse 2: Elzhi (Store Employee) {Children's voice}]
[Strophe 2: Elzhi (Ladenangestellte) {Kinderstimme}]
Hey hurry up, get to closin the store
Beeil dich, schließ den Laden ab
I want the money in your pockets and everything you post in the drawer
Ich will das Geld in deinen Taschen und alles, was du in der Schublade hast
Now where's your safe? (Umm, well...), oh you gonna stop actin dumb pops
Wo ist dein Tresor? (Ähm, nun...), oh, hör auf, dich dumm zu stellen, Süße
Oh, I think I will steal this soda and these gumdrops
Oh, ich glaube, ich klaue diese Limo und diese Gummibärchen
See I ain't got all day {hands up! }, time is wastin
Siehst du, ich habe nicht den ganzen Tag Zeit {Hände hoch!}, die Zeit läuft
Crack the combination, I'm a need all accommodations
Knack die Kombination, ich brauche jede Unterstützung
Better withdraw from the largest to the small
Nimm alles, von den größten bis zu den kleinsten Scheinen
You tryin to stall? (I can't recall)
Versuchst du, Zeit zu schinden? (Ich kann mich nicht erinnern)
Sssh, I think I hear, AW FUCK! somebody saw us, try to pull this off, followed us
Pscht, ich glaube, ich höre was, VERDAMMT! Jemand hat uns gesehen, hat versucht, das durchzuziehen, ist uns gefolgt
Now they jaw's on the ground, can't be around when the law gets
Jetzt liegt ihr Kiefer am Boden, ich kann nicht in der Nähe sein, wenn das Gesetz kommt
Close, do what you suppose and you can catch a dose
Tu, was du tun musst, und du kannst eine Dosis abbekommen
Anybody you consider as close, is adios
Jeden, den du als nahe betrachtest, Adios
Where's your car at? (I parked it very far), that's not what I asked
Wo ist dein Auto? (Ich habe es sehr weit weg geparkt), das habe ich nicht gefragt
You 'bout to make me shoot shots in the mask
Du bringst mich gleich dazu, Schüsse in die Maske abzufeuern
(Alright, alright, it's in a lot that's just right outside of the back door)
(Okay, okay, es ist auf einem Parkplatz direkt hinter der Hintertür)
Let's go there (I will, but why is this gun in my back for?)
Gehen wir dorthin (Das werde ich, aber warum ist diese Waffe in meinem Rücken?)
[Chorus: Childrens' voices (Elzhi)]
[Chorus: Kinderstimmen (Elzhi)]
Hands up!
Hände hoch!
Freeze!, freeze!, freeze!, freeze!
Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!
Hands up!
Hände hoch!
Freeze!, freeze!, freeze!, freeze!
Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!
(G-g-g-g-get your motherfuckin hands up! I need to see 'em)
(H-h-h-h-heb deine verdammten Hände hoch! Ich muss sie sehen)
Freeze!, freeze!, freeze!, freeze!
Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!
Put 'em up!
Hände hoch!
Freeze!, freeze!, freeze!, freeze!
Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!
[Verse 3: Elzhi (Store Employee) {Children's voice}]
[Strophe 3: Elzhi (Ladenangestellte) {Kinderstimme}]
Now any sudden moves, you will feel the effects of the buck
Bei jeder plötzlichen Bewegung wirst du die Auswirkungen der Kugel spüren
Where did you park inside the lot? (it's right next to the truck)
Wo hast du auf dem Parkplatz geparkt? (Es ist direkt neben dem LKW)
I got to think fast and decide, you slide into the passenger side
Ich muss schnell denken und entscheiden, du rutschst auf die Beifahrerseite
And you better have some gas in your ride
Und du hast besser etwas Benzin in deinem Wagen
Hurry up, hand me the keys so I can start up this piece of shit {hands up! }
Beeil dich, gib mir die Schlüssel, damit ich dieses Stück Scheiße starten kann {Hände hoch!}
It ain't work and I ain't waitin for the police to get
Es funktioniert nicht und ich warte nicht darauf, dass die Polizei kommt
Closer, so I can be inside a Wanted poster
Näher, sodass ich auf einem Fahndungsplakat lande
No sir, we hoppin out, like everything is kosher
Nein, wir steigen aus, als wäre alles koscher
Hold up wait [engine revving], I can't believe that it just started
Warte kurz [Motor heult auf], ich kann nicht glauben, dass es gerade gestartet ist
You taste some me be weed, what are you retarded?
Hast du etwas von meinem Gras probiert, bist du bescheuert?
I ought to (why did you hit me?), cause you a dumb ass
Ich sollte (warum hast du mich geschlagen?), weil du ein Dummkopf bist
And here they come fast, from a far, I'm seein some flash
Und da kommen sie schnell, von weitem sehe ich ein paar Blitze
It's time to bail, I'm not for doin jail time
Es ist Zeit abzuhauen, ich will nicht ins Gefängnis
Sittin in the cell cause of a failed crime
In der Zelle sitzen wegen eines gescheiterten Verbrechens
And why the fuck you up? I know we ain't just run out of gas
Und warum zum Teufel bist du auf? Ich hoffe nicht das uns gerade das Benzin ausgegangen ist!
Now should I run out of gas, put my gun out and blast
Sollte uns das Benzin ausgehen, hole ich meine Waffe raus und schieße
[Break: Elzhi - talking (Cop) {Children's voice}]
[Break: Elzhi - sprechend (Cop) {Kinderstimme}]
(Okay buddy, the gig is up, and now we got you surrounded) {hands up! }
(Okay Kumpel, der Auftritt ist vorbei, und jetzt haben wir dich umzingelt) {Hände hoch!}
(All your plans are goin down with), I ain't like the way that sounded
(All deine Pläne gehen den Bach runter), mir gefällt nicht, wie das klang
(Drop the gun, be smart and step away from the car)
(Lass die Waffe fallen, sei schlau und geh vom Auto weg)
Alright I will! (nice and slow, this ain't your day is it, huh?)
Okay, das werde ich! (Schön langsam, das ist nicht dein Tag, was?)
(Put your hands up)
(Hände hoch)
[Chorus: Childrens' voices]
[Chorus: Kinderstimmen]
Hands up!
Hände hoch!
Freeze!, freeze!, freeze!, freeze!
Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!
Hands up!
Hände hoch!
Freeze!, freeze!, freeze!, freeze!
Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!
Put 'em up!
Hände hoch!
Freeze!, freeze!, freeze!, freeze!
Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!
Put 'em up!
Hände hoch!
Freeze!, freeze!, freeze!, freeze!
Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!, Stehenbleiben!
Hands up!
Hände hoch!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.