Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Save Ya
Kann dich nicht retten
Picture
me
going
out,
I
know
what
a
ho
about
Stell
dir
vor,
ich
gehe
aus,
ich
weiß,
was
eine
Schlampe
ausmacht
Tryna
glow
off
the
next
man's
dough
account
Versucht,
sich
am
Konto
des
nächsten
Mannes
zu
bereichern
But
I've,
been
swift
on
the
toes,
since
an
infant
Aber
ich
bin
flink
auf
den
Beinen,
seit
ich
ein
Kind
bin
Why
should
I
treat
you
different
with
a
gift
and
a
rose?
Warum
sollte
ich
dich
anders
behandeln,
mit
einem
Geschenk
und
einer
Rose?
That's
the
way
I
could
please
ya,
but
you
a
hood
skeezer
So
könnte
ich
dir
gefallen,
aber
du
bist
eine
Ghetto-Schlampe
I
should
squeeze
ya,
for
smoking
up
my
good
reefer
Ich
sollte
dich
würgen,
weil
du
mein
gutes
Gras
rauchst
You
see
me
hopping
out
of
limousines
Du
siehst
mich
aus
Limousinen
steigen
So
you
begin
to
scheme
on
my
winning
team,
but
in
your
dreams
Also
fängst
du
an,
mein
Gewinnerteam
auszuspionieren,
aber
nur
in
deinen
Träumen
You
got
them
niggas
actin
strange
going
crazy
Du
bringst
die
Typen
dazu,
sich
seltsam
zu
verhalten,
durchzudrehen
Cause
you
got
a
figure
that
could
change
"no"
to
"maybe"
Weil
du
eine
Figur
hast,
die
"Nein"
in
"Vielleicht"
verwandeln
könnte
Infatuated
with
material
things
Vernarrt
in
materielle
Dinge
You
only
see
your
feet
in
them
shoes,
your
ears
in
those
rings
Du
siehst
nur
deine
Füße
in
diesen
Schuhen,
deine
Ohren
in
diesen
Ringen
But
ah,
you
could
come
around
on
your
best
behavior
Aber
ach,
du
könntest
dich
von
deiner
besten
Seite
zeigen
But
sorry
love
I
can't
save
ya...
Aber
sorry,
Schatz,
ich
kann
dich
nicht
retten...
And
I
know
every
nigga
on
the
block
gon'
praise
ya
Und
ich
weiß,
dass
jeder
Typ
im
Block
dich
preisen
wird
I'm
international,
I
can't
save
ya
Ich
bin
international,
ich
kann
dich
nicht
retten
And
there's
only
one
thing
I
know
Und
es
gibt
nur
eins,
was
ich
weiß
You
really
gotta
go
for
sure,
ayo
Du
musst
wirklich
gehen,
ganz
sicher,
also
So
baby
girl
on
no
grounds,
will
we
marry,
slow
down
Also,
mein
Mädchen,
auf
keinen
Fall
werden
wir
heiraten,
mach
langsam
So
just
hold
your
horses
like
a
merry
go
round,
round
Also
halt
deine
Pferde
wie
ein
Karussell,
rundherum
You
fantasizing
'bout
shopping
sprees
Du
fantasierst
von
Shoppingtouren
Cause
you
seen
me
dropping
G's,
like
I'm
chopping
keys
Weil
du
gesehen
hast,
wie
ich
Scheine
fallen
lasse,
als
würde
ich
Kilos
verkaufen
Calling
your
best
friend
and
tell
her
that
I'm
balling
Du
rufst
deine
beste
Freundin
an
und
erzählst
ihr,
dass
ich
protze
And
how
you
go
and
have
me
all
in
love
falling
Und
wie
du
mich
dazu
bringst,
mich
total
in
dich
zu
verlieben
Fed
you
a
meal,
now
you
head
over
heels
Ich
habe
dir
ein
Essen
spendiert,
jetzt
bist
du
Hals
über
Kopf
verliebt
Dead
it
and
chill,
you
would
have
got
in
bed
for
a
bill
Lass
es
und
entspann
dich,
für
eine
Rechnung
wärst
du
ins
Bett
gegangen
But
still,
you
can't
explain
why
you
feeling
me
this
past
year
Aber
trotzdem
kannst
du
nicht
erklären,
warum
du
mich
seit
letztem
Jahr
so
fühlst
Which
one
will
it
be
you
liability
or
asset
Was
wirst
du
sein,
Belastung
oder
Gewinn
Let
me
take
a
guess,
you
would
show
your
naked
flesh
Lass
mich
raten,
du
würdest
deine
nackte
Haut
zeigen
And
shake
your
breast
at
any
man
that
would
make
some
sess
Und
deine
Brüste
vor
jedem
Mann
schütteln,
der
etwas
Geld
locker
macht
But
don't
come
around
me
for
a
favor
Aber
komm
mir
nicht
wegen
einer
Gefälligkeit
Sorry
sweetheart,
I
can't
save
ya...
Tut
mir
leid,
Süße,
ich
kann
dich
nicht
retten...
And
we
can
roll
out,
roll
up,
smoke
herb
of
different
flavors
Und
wir
können
losfahren,
hochrollen,
Gras
in
verschiedenen
Geschmacksrichtungen
rauchen
I
can
get
ya
high
but
can't
save
ya
Ich
kann
dich
high
machen,
aber
nicht
retten
Primetiming's
in
her
mind
Sie
denkt
ans
Heiraten
But
she
said
me
for
this
time
Aber
sie
hat
mich
für
diese
Zeit
auserwählt
So
now,
me
and
you
we
could
never
be
an
item
Also
jetzt,
du
und
ich,
wir
könnten
niemals
ein
Paar
sein
You
goin
nowhere,
look
how
far
I've
come
Du
kommst
nirgendwo
hin,
schau,
wie
weit
ich
gekommen
bin
I
got
my
own
shit,
but
you
don't
own
shit
Ich
habe
meinen
eigenen
Kram,
aber
du
besitzt
nichts
You
bone
for
a
Sprint
phone
and
your
home
rent
Du
vögelst
für
ein
Sprint-Telefon
und
deine
Wohnungsmiete
You
might
have
played
other
niggas
but
they
not
me
Du
hast
vielleicht
andere
Typen
ausgenommen,
aber
sie
sind
nicht
ich
They
see
with
two
eyes,
you
know
I
got
three
Sie
sehen
mit
zwei
Augen,
du
weißt,
ich
habe
drei
You
can't
play
me,
no
not
three
Du
kannst
mich
nicht
reinlegen,
nein,
nicht
drei
Uh-uh,
I'm
not
the
one,
that's
why
I
got
free
Uh-uh,
ich
bin
nicht
der
Richtige,
deshalb
bin
ich
frei
You
can't
save
the
unsaveable
Du
kannst
die
Unrettbaren
nicht
retten
Ms.
Unsatiable,
you
coming
at
me
like
a
Flavor
Roast
Frau
Unersättliche,
du
kommst
auf
mich
zu
wie
eine
Flavor
Roast
You
want
it
your
way
or
the
highway
Du
willst
es
auf
deine
Art
oder
gar
nicht
You
raise
your
voice,
but
settle
down
this
where
I
stay
Du
erhebst
deine
Stimme,
aber
beruhige
dich,
hier
wohne
ich
You
never
cease
to
surprise
me
Du
hörst
nie
auf,
mich
zu
überraschen
So
I
had
to
go
like
a
worker
on
a
Friday
Also
musste
ich
gehen
wie
ein
Arbeiter
an
einem
Freitag
You
know
what
you
did,
don't
try
to
look
me
sideways
Du
weißt,
was
du
getan
hast,
versuch
nicht,
mich
von
der
Seite
anzusehen
A
little
thing
called
trust,
glowin
my
phone
up
Eine
Kleinigkeit
namens
Vertrauen,
mein
Telefon
zum
Glühen
gebracht
All
in
my
contacts
callin
peeps
up
Alle
in
meinen
Kontakten,
Leute
angerufen
So
time's
up,
I
done
been
through
enough
Also,
die
Zeit
ist
um,
ich
habe
genug
durchgemacht
The
road
too
rocky
for
me
to
roll
so
I
bust
up
Der
Weg
ist
zu
steinig
für
mich,
um
weiterzumachen,
also
habe
ich
Schluss
gemacht
I
could
send
you
my
French
ride
Ich
könnte
dich
auf
Französisch
fahren
lassen
Was
it
to
have
a
good
time?
War
es,
um
eine
gute
Zeit
zu
haben?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.