Elán - Epilog - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elán - Epilog




Zomrela pravda. A poézia s tvárou v závoji.
Истина умерла, и поэзия с лицом под вуалью.
Aj v najlacnejšom slove veje čierny flór.
Даже в самом дешевом слове веет черной флорой.
Predbiehajú sa ako divé: ktoré skôr
Обгон, как Дикий: который раньше
údesnú ranu sveta zahojí?
заживет ли страшная рана мира?
Ono sa ľahko povie: Ži!
Легко сказать: живи!
No slovo ozaj málo zaváži.
Но на самом деле это слово не имеет большого значения.
Ba takmer nič. Len povedz: Ži a ver!
Почти ничего. Просто скажи: живи и верь!
Noc, jednoznačná ako revolver.
Ночь ясна, как револьвер.
A celá pravda v jednom náboji.
И вся правда в одном обвинении.
obzerá ťa mlčanlivá tma,
Безмолвная тьма наблюдает за тобой.
Cynickým okom luny si ťa skúma,
Циничное око Луны изучает тебя.
Okrúhlym ako Judášova suma;
Круглый, как сумма Иуды;
Ešte je nemá, ale ťa má.
У него их еще нет, но у него уже есть ты.
Bozk ohňa s papierom
Огненный поцелуй с бумагой
Dôstojný somrák
Приличная задница
Do ringu uterák
В кольцо полотенце
Stotisíc Atlantíd
Сто Тысяч Атлантиды.
Trinástych komnát
Тринадцатая палата
Môžte sa spoľahnút′. No správy z pekla... V púšti so utopí...
Ты можешь рассчитывать на это, никаких вестей из ада... он тонет в пустыне...
V púšti so utopí... Brúsenie tupých...
Он тонет в пустыне...скрежещет тупым ...





Writer(s): p. farnbauer, j. kuruc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.