Elán - Epilog - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elán - Epilog




Epilog
Эпилог
Zomrela pravda. A poézia s tvárou v závoji.
Умерла правда. И поэзия с лицом, скрытым вуалью.
Aj v najlacnejšom slove veje čierny flór.
Даже в самом дешёвом слове веет чёрным флёром.
Predbiehajú sa ako divé: ktoré skôr
Обгоняют друг друга, словно дикие: кто скорее
údesnú ranu sveta zahojí?
ужасную рану мира залечит?
Ono sa ľahko povie: Ži!
Легко сказать: Живи!
No slovo ozaj málo zaváži.
Но слово, право, мало значит.
Ba takmer nič. Len povedz: Ži a ver!
Почти ничего. Лишь скажи: Живи и верь!
Noc, jednoznačná ako revolver.
Ночь, однозначная, как револьвер.
A celá pravda v jednom náboji.
И вся правда в одном патроне.
obzerá ťa mlčanlivá tma,
Уже осматривает тебя молчаливая тьма,
Cynickým okom luny si ťa skúma,
Циничным оком луны тебя изучает,
Okrúhlym ako Judášova suma;
Круглым, как сумма Иуды;
Ešte je nemá, ale ťa má.
Ещё немая, но уже твоя.
Bozk ohňa s papierom
Поцелуй огня с бумагой
Dôstojný somrák
Достойный нищий
Do ringu uterák
В ринг полотенце
Stotisíc Atlantíd
Сотни тысяч Атлантид
Trinástych komnát
Тринадцатых комнат
Môžte sa spoľahnút′. No správy z pekla... V púšti so utopí...
Можете быть уверены. Но вести из ада... В пустыне с утопией...
V púšti so utopí... Brúsenie tupých...
В пустыне с утопией... Заточка тупых...





Writer(s): p. farnbauer, j. kuruc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.