Paroles et traduction Elán - Klasika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcem
ťa
pozvať
na
večeru,
Хочу
тебя
пригласить
на
ужин,
Kde
na
to
však
vziať?
Но
где
же
взять
денег?
Nešťastní
priatelia,
v
núdzi
len
nápad
Несчастные
друзья,
в
нужде
только
одна
идея
Index
a
česť
- nedá
sa
zjesť
Зачетка
и
честь
- не
еда
Normálne
dostávam,
hlad.
Я
по-настоящему
голоден.
Všetci
kričia,
nepožičiam
Все
кричат,
не
одолжу
Najprv
nám
ty
vráť
Сначала
ты
нам
верни
Láska
a
peniaze
stále
nás
trápia
Любовь
и
деньги
постоянно
нас
мучают
Buď
ako
buď
- dnes
nemám
chuť
Как
бы
то
ни
было
- сегодня
у
меня
нет
желания
Na
párky
pod
Grandkou
stáť
antikvariát
Стоять
у
букинистического
магазина
под
Гранд-отелем
за
сосисками
Óóó.Za
pár
zlých
básnikov
Ооо.
За
пару
плохих
поэтов
Môžme
si
predjedlo
dať.
Óóó.
Можем
взять
закуску.
Ооо.
Za
dva
diely
Shakespeara
За
два
тома
Шекспира
Bude
nás
polievka
hriať
Будет
нас
суп
греть
Nad
rezňom
od
bratov
Čapkovcov
Над
отбивной
от
братьев
Чапеков
Môžme
sa
smiať,
Lev
Tolstoj
je
zákusok
Можем
смеяться,
Лев
Толстой
- десерт
Pán
hlavný,
drobné
nám
vráť!
Господин
официант,
сдачу
нам
верните!
Chcem
ťa
pozvať
na
večeru,
Хочу
тебя
пригласить
на
ужин,
Kde
na
to
však
vziať?
Но
где
же
взять
денег?
Cýbajú
prostriedky,
pomôže
nápad.
Средств
не
хватает,
поможет
идея.
Index
a
česť
- nedá
sa
zjesť
Зачетка
и
честь
- не
еда
Trápí
nás
láska
a
hlád
antikvariát
Мучают
нас
любовь
и
голод,
букинистический
магазин
Óóó.Za
pár
zlých
básnikov
Ооо.
За
пару
плохих
поэтов
Môžme
si
predjedlo
dať.
Óóó.
Можем
взять
закуску.
Ооо.
Za
dva
diely
Shakespeara
За
два
тома
Шекспира
Bude
nás
polievka
hriať
Будет
нас
суп
греть
Nad
rezňom
od
bratov
Čapkovcov
Над
отбивной
от
братьев
Чапеков
Môžme
sa
smiať,
Можем
смеяться,
Aj
preto
mám
klasikov
z
otcovej
knižnice
rád.
Поэтому
я
люблю
классиков
из
отцовской
библиотеки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Filan, Jan Balaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.