Elán - Kolotoč - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elán - Kolotoč




Kolotoč
Carousel
Poprosil som anjela tak skoč mi pre pivo
Darling, I asked the angel to get me a beer
K Pánu Bohu do oblakov nemám palivo
I don't have the fuel to go to God's clouds
Nemám sily bojovať a zrušil by som hneď
I don't have the strength to fight and I'd immediately destroy
Tých hajzlov čo zas slušným ľuďom skrásli celý svet
The jerks who are ruining the whole world for honest people yet again
Poprosil som anjela no ten sa iba smial
Baby, I asked the angel but he only laughed
Keď som sa mu lepšie prizrel ženský zadok mal
When I took a closer look at him, he had a female behind
Tak som ho tam potľapkal čert išiel okolo
So I patted him on it and the devil came by
Zmizli spolu do oblakov viac ich nebolo
Together they disappeared into the clouds and I never saw them again
Pane Bože prečo nemám takú moc
My darling, why don't I have this power
Aby som to všetko zmenil mám toho dosť
To change all of this, I've had enough
Zastavte kolotoč len žiadnu paniku
Stop the carousel, don't panic
Veď všetko je to na Slušnejšie na figu
Because it's all worthless, totally useless
Zastavte kolotoč Čo bude neviem
Stop the carousel, I don't know what will happen
Pravda opicu Takto to nejde
The truth is drunk, it can't go on like this
Poprosil som anjela tak skoč mi pre pivo
I asked the angel to get me a beer
K Pánu Bohu do oblakov nemám palivo
I don't have the fuel to go to God's clouds
Nemám sily bojovať a zrušil by som hneď
I don't have the strength to fight and I'd immediately destroy
Tých hajzlov čo zas slušným ľuďom skrásli celý svet
The jerks who are ruining the whole world for honest people yet again
Ten anjel bol diabol dal mi zvláštnu moc
The angel was the devil he gave me a strange power
Aby som to všetko zmenil mám toho dosť
To change all of this I've had enough
Zastavte kolotoč len žiadnu paniku
Stop the carousel, don't panic
Svet dávno zanikol z toho niet úniku
The world ended long ago, there's no escape
Zastavte kolotoč mám dobré správy
Stop the carousel, I have good news
Snáď z toho vytriezviem frťan to spraví
Maybe I'll sober up, a drink will do the trick
Zastavte kolotoč poviem vám pikošku
Stop the carousel, I'll tell you a joke
Ten anjel prsia mal a ženskú pokožku
The angel had breasts and the skin of a woman
Zastavte kolotoč vstupné vám vrátim
Stop the carousel, I'll refund your ticket
Ja hľadám anjela ktorý sa stratil
I'm looking for the angel who got lost
Zastavte kolotoč len žiadnu paniku
Stop the carousel, don't panic
Veď všetko je to na Slušnejšie na figu
Because it's all worthless, totally useless
Zastavte kolotoč Čo bude neviem
Stop the carousel, I don't know what will happen
Pravda opicu Takto to nejde
The truth is drunk, it can't go on like this
Zastavte kolotoč len žiadnu paniku
Stop the carousel, don't panic
Svet dávno zanikol z toho niet úniku
The world ended long ago, there's no escape
Zastavte kolotoč mám dobré správy
Stop the carousel, I have good news
Snáď z toho vytriezviem frťan to spraví
Maybe I'll sober up, a drink will do the trick
Zastavte kolotoč poviem vám pikošku
Stop the carousel, I'll tell you a joke
Ten anjel prsia mal a ženskú pokožku
The angel had breasts and the skin of a woman
Zastavte kolotoč vstupné vám vrátim
Stop the carousel, I'll refund your ticket
Ja hľadám anjela ktorý sa stratil
I'm looking for the angel who got lost






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.