Elán - Kolotoč - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elán - Kolotoč




Kolotoč
Карусель
Poprosil som anjela tak skoč mi pre pivo
Попросил я ангела, мол, прыгай за пивом,
K Pánu Bohu do oblakov nemám palivo
К Господу Богу, в облака, у меня нет топлива.
Nemám sily bojovať a zrušil by som hneď
Нет сил бороться, и я бы уничтожил сразу
Tých hajzlov čo zas slušným ľuďom skrásli celý svet
Тех ублюдков, что опять хорошим людям испортили весь свет.
Poprosil som anjela no ten sa iba smial
Попросил я ангела, но он лишь смеялся,
Keď som sa mu lepšie prizrel ženský zadok mal
Когда я пригляделся, у него женская задница оказалась.
Tak som ho tam potľapkal čert išiel okolo
Так я его там похлопал, чёрт мимо проходил,
Zmizli spolu do oblakov viac ich nebolo
Скрылись вместе в облаках, больше их не было.
Pane Bože prečo nemám takú moc
Господи Боже, почему у меня нет такой силы,
Aby som to všetko zmenil mám toho dosť
Чтобы всё это изменить, мне уже всего довольно.
Zastavte kolotoč len žiadnu paniku
Остановите карусель, только без паники,
Veď všetko je to na Slušnejšie na figu
Ведь всё это, по-хорошему, фигово.
Zastavte kolotoč Čo bude neviem
Остановите карусель, что будет, не знаю,
Pravda opicu Takto to nejde
У правды есть обезьяна, так не пойдет, дорогая.
Poprosil som anjela tak skoč mi pre pivo
Попросил я ангела, мол, прыгай за пивом,
K Pánu Bohu do oblakov nemám palivo
К Господу Богу, в облака, у меня нет топлива.
Nemám sily bojovať a zrušil by som hneď
Нет сил бороться, и я бы уничтожил сразу
Tých hajzlov čo zas slušným ľuďom skrásli celý svet
Тех ублюдков, что опять хорошим людям испортили весь свет.
Ten anjel bol diabol dal mi zvláštnu moc
Тот ангел был дьяволом дал мне странную силу,
Aby som to všetko zmenil mám toho dosť
Чтобы всё это изменить мне уже всего довольно.
Zastavte kolotoč len žiadnu paniku
Остановите карусель, только без паники,
Svet dávno zanikol z toho niet úniku
Мир давно погиб, от этого нет спасения.
Zastavte kolotoč mám dobré správy
Остановите карусель, у меня хорошие новости,
Snáď z toho vytriezviem frťan to spraví
Может, протрезвею, рюмка поможет, милость.
Zastavte kolotoč poviem vám pikošku
Остановите карусель, расскажу вам сплетню,
Ten anjel prsia mal a ženskú pokožku
У того ангела была грудь и женская кожа нежная.
Zastavte kolotoč vstupné vám vrátim
Остановите карусель, входные верну,
Ja hľadám anjela ktorý sa stratil
Я ищу ангела, который пропал, не пойму.
Zastavte kolotoč len žiadnu paniku
Остановите карусель, только без паники,
Veď všetko je to na Slušnejšie na figu
Ведь всё это, по-хорошему, фигово.
Zastavte kolotoč Čo bude neviem
Остановите карусель, что будет, не знаю,
Pravda opicu Takto to nejde
У правды есть обезьяна, так не пойдет, дорогая.
Zastavte kolotoč len žiadnu paniku
Остановите карусель, только без паники,
Svet dávno zanikol z toho niet úniku
Мир давно погиб, от этого нет спасения.
Zastavte kolotoč mám dobré správy
Остановите карусель, у меня хорошие новости,
Snáď z toho vytriezviem frťan to spraví
Может, протрезвею, рюмка поможет, милость.
Zastavte kolotoč poviem vám pikošku
Остановите карусель, расскажу вам сплетню,
Ten anjel prsia mal a ženskú pokožku
У того ангела была грудь и женская кожа нежная.
Zastavte kolotoč vstupné vám vrátim
Остановите карусель, входные верну,
Ja hľadám anjela ktorý sa stratil
Я ищу ангела, который пропал, не пойму.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.