Paroles et traduction Elán - Kolotoč
Poprosil
som
anjela
tak
skoč
mi
pre
pivo
Я
попросил
Ангела
принести
мне
пива.
K
Pánu
Bohu
do
oblakov
nemám
palivo
К
Господу
Богу
к
облакам
у
меня
нет
топлива
Nemám
sily
bojovať
a
zrušil
by
som
hneď
У
меня
нет
сил
бороться,
и
я
бы
немедленно
все
отменил.
Tých
hajzlov
čo
zas
slušným
ľuďom
skrásli
celý
svet
Эти
ублюдки,
которые
украли
мир
у
порядочных
людей.
Poprosil
som
anjela
no
ten
sa
iba
smial
Я
спросил
Ангела,
но
он
лишь
рассмеялся.
Keď
som
sa
mu
lepšie
prizrel
ženský
zadok
mal
Когда
я
получше
разглядел
его
женскую
задницу,
он
...
Tak
som
ho
tam
potľapkal
čert
išiel
okolo
Так
что
я
похлопал
его
там
дьявол
ходил
вокруг
да
около
Zmizli
spolu
do
oblakov
viac
ich
nebolo
Они
исчезли
вместе
в
облаках
их
больше
не
было
Pane
Bože
prečo
nemám
takú
moc
О
Боже,
почему
у
меня
нет
такой
силы?
Aby
som
to
všetko
zmenil
mám
už
toho
dosť
С
меня
хватит,
чтобы
все
изменить.
Zastavte
kolotoč
len
žiadnu
paniku
Остановите
карусель
только
не
паникуйте
Veď
všetko
je
to
na
Slušnejšie
na
figu
Я
имею
в
виду,
что
все
это
к
лучшему
или
к
худшему.
Zastavte
kolotoč
Čo
bude
neviem
Останови
карусель
что
будет
я
не
знаю
Pravda
má
opicu
Takto
to
nejde
У
правды
бывает
похмелье,
так
не
бывает.
Poprosil
som
anjela
tak
skoč
mi
pre
pivo
Я
попросил
Ангела
принести
мне
пива.
K
Pánu
Bohu
do
oblakov
nemám
palivo
К
Господу
Богу
к
облакам
у
меня
нет
топлива
Nemám
sily
bojovať
a
zrušil
by
som
hneď
У
меня
нет
сил
бороться,
и
я
бы
немедленно
все
отменил.
Tých
hajzlov
čo
zas
slušným
ľuďom
skrásli
celý
svet
Эти
ублюдки,
которые
украли
мир
у
порядочных
людей.
Ten
anjel
bol
diabol
– dal
mi
zvláštnu
moc
Этот
ангел
был
дьяволом-он
дал
мне
особую
силу.
Aby
som
to
všetko
zmenil
– mám
už
toho
dosť
Изменить
все
это-с
меня
хватит.
Zastavte
kolotoč
len
žiadnu
paniku
Остановите
карусель
только
не
паникуйте
Svet
dávno
zanikol
z
toho
niet
úniku
Мир
давно
исчез,
выхода
нет.
Zastavte
kolotoč
mám
dobré
správy
Останови
карусель
у
меня
хорошие
новости
Snáď
z
toho
vytriezviem
frťan
to
spraví
Надеюсь,
я
смогу
протрезветь.
Zastavte
kolotoč
poviem
vám
pikošku
Останови
карусель
я
скажу
тебе
пикошку
Ten
anjel
prsia
mal
a
ženskú
pokožku
У
ангела
были
груди
и
женская
кожа.
Zastavte
kolotoč
vstupné
vám
vrátim
Остановите
карусель
вступительный
взнос
вам
вернут
Ja
hľadám
anjela
ktorý
sa
stratil
Я
ищу
потерянного
Ангела.
Zastavte
kolotoč
len
žiadnu
paniku
Остановите
карусель
только
не
паникуйте
Veď
všetko
je
to
na
Slušnejšie
na
figu
Я
имею
в
виду,
что
все
это
к
лучшему
или
к
худшему.
Zastavte
kolotoč
Čo
bude
neviem
Останови
карусель
что
будет
я
не
знаю
Pravda
má
opicu
Takto
to
nejde
У
правды
бывает
похмелье,
так
не
бывает.
Zastavte
kolotoč
len
žiadnu
paniku
Остановите
карусель
только
не
паникуйте
Svet
dávno
zanikol
z
toho
niet
úniku
Мир
давно
исчез,
выхода
нет.
Zastavte
kolotoč
mám
dobré
správy
Останови
карусель
у
меня
хорошие
новости
Snáď
z
toho
vytriezviem
frťan
to
spraví
Надеюсь,
я
смогу
протрезветь.
Zastavte
kolotoč
poviem
vám
pikošku
Останови
карусель
я
скажу
тебе
пикошку
Ten
anjel
prsia
mal
a
ženskú
pokožku
У
ангела
были
груди
и
женская
кожа.
Zastavte
kolotoč
vstupné
vám
vrátim
Остановите
карусель
вступительный
взнос
вам
вернут
Ja
hľadám
anjela
ktorý
sa
stratil
Я
ищу
потерянного
Ангела.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.