Paroles et traduction Elçin Orçun feat. Emrah Karakuyu - Elimi Tut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine
de
denerim
olmazsa
bir
çıkış
yolu
Всё
равно
попробую,
если
нет
другого
выхода,
Bırak
hadi
bu
sefer
inadı
da
elimi
tut
Оставь,
давай
в
этот
раз
упрямство,
возьми
мою
руку.
Çünkü
konu
sen
olunca
bende
yok
gurur
Ведь
когда
дело
касается
тебя,
у
меня
нет
гордости,
Senin
için
atmazsa
bak
bu
kalp
durur
Если
ради
тебя
не
бьётся,
смотри,
это
сердце
остановится.
Yine
de
denerim
olmazsa
bir
çıkış
yolu
Всё
равно
попробую,
если
нет
другого
выхода,
Bırak
hadi
bu
sefer
inadı
da
elimi
tut
Оставь,
давай
в
этот
раз
упрямство,
возьми
мою
руку.
Çünkü
konu
sen
olunca
bende
yok
gurur
Ведь
когда
дело
касается
тебя,
у
меня
нет
гордости,
Senin
için
atmazsa
bak
bu
kalp
durur
Если
ради
тебя
не
бьётся,
смотри,
это
сердце
остановится.
Kırılan
tabaklar
sinirli
saatler
Разбитые
тарелки,
нервные
часы,
O
gergin
bakışlar
boşuna
vaatler
Твои
напряжённые
взгляды,
пустые
обещания.
İnan
bana
bu
beden
yorgun
(yorgun)
Поверь
мне,
это
тело
устало
(устало),
Dokunmak
yüreğime
üzmeden
zor
mu
(zur
mu)
Прикоснуться
к
моему
сердцу,
не
ранив,
сложно
(сложно)?
Her
gün
bir
sorun
var
her
adım
sorunlu
Каждый
день
проблема,
каждый
шаг
проблемный,
Bu
sefer
ben
suçlu
sen
suçlu
kim
suçlu
В
этот
раз
я
виноват,
ты
виновата,
кто
виноват?
Umrumda
değil
inan
haklı
Мне
всё
равно,
поверь,
права,
Yaşadığımız
bir
savaş
mı
yoksa
aşk
mı
(aşk
mı)
То,
что
мы
переживаем,
война
или
любовь
(любовь)?
Yine
de
denerim
olmazsa
bir
çıkış
yolu
Всё
равно
попробую,
если
нет
другого
выхода,
Bırak
hadi
bu
sefer
inadı
da
elimi
tut
Оставь,
давай
в
этот
раз
упрямство,
возьми
мою
руку.
Çünkü
konu
sen
olunca
bende
yok
gurur
Ведь
когда
дело
касается
тебя,
у
меня
нет
гордости,
Senin
için
atmazsa
bak
bu
kalp
durur
Если
ради
тебя
не
бьётся,
смотри,
это
сердце
остановится.
Yine
de
denerim
olmazsa
bir
çıkış
yolu
Всё
равно
попробую,
если
нет
другого
выхода,
Bırak
hadi
bu
sefer
inadı
da
elimi
tut
Оставь,
давай
в
этот
раз
упрямство,
возьми
мою
руку.
Çünkü
konu
sen
olunca
bende
yok
gurur
Ведь
когда
дело
касается
тебя,
у
меня
нет
гордости,
Senin
için
atmazsa
bak
bu
kalp
durur
Если
ради
тебя
не
бьётся,
смотри,
это
сердце
остановится.
Yıkılmış
hayaller
kapalı
kapılar
Разрушенные
мечты,
закрытые
двери,
Önümde
tuzaklar
o
sessiz
saatler
Передо
мной
ловушки,
эти
тихие
часы.
Dokunma
yüreğime
ne
olur
Не
трогай
моё
сердце,
пожалуйста,
İçinde
sen
yoksun
yeterince
zorlu
(zorlu)
В
нём
нет
тебя,
достаточно
тяжело
(тяжело).
Göz
yaşım
durmuyor
kal
desem
olmuyor
Мои
слёзы
не
останавливаются,
если
скажу
"останься",
не
получится,
Sonuna
geldiysek
sen
suçlu
ben
suçlu
Если
мы
подошли
к
концу,
ты
виновата,
я
виноват.
Bırakma
beni
yine
ne
olur
Не
оставляй
меня
снова,
пожалуйста,
Umutma
günlerim
bile
geceye
mahkumdur
Даже
мои
дни
надежды
обречены
на
ночь.
Bilemem
hangisi
doğru
(doğru)
Не
знаю,
что
правильно
(правильно),
Seninle
kalmak
mı
dönüp
de
gitmek
mi
Остаться
с
тобой
или
повернуться
и
уйти?
Yeter
artık
bu
son
olsun
(olsun)
Хватит,
пусть
это
будет
конец
(конец),
Kocaman
bir
hayat
bize
düşen
üzülmek
mi
Огромная
жизнь,
нам
досталось
горевать?
İçimde
birazcık
korku
Внутри
меня
немного
страха,
Seninle
kalmak
mı
dönüp
de
gitmek
mi
Остаться
с
тобой
или
повернуться
и
уйти?
Gidemem
ruhum
kilitli
ve
gerçek
bu
Не
могу
уйти,
моя
душа
заперта,
и
это
правда,
Çünkü
kapıldım
deli
gibi
lanet
olsun
Потому
что
я
влюбился
как
сумасшедший,
будь
проклято.
Yine
de
denerim
olmazsa
bir
çıkış
yolu
Всё
равно
попробую,
если
нет
другого
выхода,
Bırak
hadi
bu
sefer
inadı
da
elimi
tut
Оставь,
давай
в
этот
раз
упрямство,
возьми
мою
руку.
Çünkü
konu
sen
olunca
bende
yok
gurur
Ведь
когда
дело
касается
тебя,
у
меня
нет
гордости,
Senin
için
atmazsa
bak
bu
kalp
durur
Если
ради
тебя
не
бьётся,
смотри,
это
сердце
остановится.
Yine
de
denerim
olmazsa
bir
çıkış
yolu
Всё
равно
попробую,
если
нет
другого
выхода,
Bırak
hadi
bu
sefer
inadı
da
elimi
tut
Оставь,
давай
в
этот
раз
упрямство,
возьми
мою
руку.
Çünkü
konu
sen
olunca
bende
yok
gurur
Ведь
когда
дело
касается
тебя,
у
меня
нет
гордости,
Senin
için
atmazsa
bak
bu
kalp
durur
Если
ради
тебя
не
бьётся,
смотри,
это
сердце
остановится.
Yine
de
denerim
olmazsa
bir
çıkış
yolu
Всё
равно
попробую,
если
нет
другого
выхода,
Bırak
hadi
bu
sefer
inadı
da
elimi
tut
Оставь,
давай
в
этот
раз
упрямство,
возьми
мою
руку.
Çünkü
konu
sen
olunca
bende
yok
gurur
Ведь
когда
дело
касается
тебя,
у
меня
нет
гордости,
Senin
için
atmazsa
bak
bu
kalp
durur
Если
ради
тебя
не
бьётся,
смотри,
это
сердце
остановится.
Yine
de
denerim
olmazsa
bir
çıkış
yolu
Всё
равно
попробую,
если
нет
другого
выхода,
Bırak
hadi
bu
sefer
inadı
da
elimi
tut
Оставь,
давай
в
этот
раз
упрямство,
возьми
мою
руку.
Çünkü
konu
sen
olunca
bende
yok
gurur
Ведь
когда
дело
касается
тебя,
у
меня
нет
гордости,
Senin
için
atmazsa
bak
bu
kalp
durur
Если
ради
тебя
не
бьётся,
смотри,
это
сердце
остановится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bara Yongun Keymen, Elcin Orcun, Emrah Karakuyu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.