EL-P - For My Upstairs Neighbor (Mums The Word) - Instrumental - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction EL-P - For My Upstairs Neighbor (Mums The Word) - Instrumental




I'd like some water please
Мне бы немного воды, пожалуйста
This room is way too hot to be here sitting and explaining
В этой комнате слишком жарко, чтобы сидеть здесь и объяснять
There's no joy in repetition
В повторении нет никакой радости
Plus you all know what I know
К тому же вы все знаете то же, что и я
And that's a heaping pile of donut holes
А это целая куча дырочек от пончиков
I didn't even know them
Я даже не был с ними знаком
I am not your perfect witness
Я не являюсь вашим идеальным свидетелем
Your team of fat blue buddies waddling around
Твоя команда толстых синих приятелей, ковыляющих вокруг
And trying to crack the case
И пытается раскрыть это дело
Are better off locating someone else
Вам лучше найти кого-нибудь другого
I spent a day on my New York shit
Я потратил целый день на свое нью-йоркское дерьмо
Didn't even meet them once
Я даже ни разу с ними не встречался
And I am not upset I'm just another guy minding his business
И я не расстроен, я просто еще один парень, занимающийся своими делами.
But if I had to guess I'd say whatever happened
Но если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что бы ни случилось
Probably had to happen anyway
Вероятно, это все равно должно было случиться
If crime's a definition do your job and write it up
Если преступление - это определение, делай свою работу и напиши об этом
But find another motherfucker to harass
Но найди другого ублюдка, чтобы приставать
I'm getting tired of this redundancy rendition
Я начинаю уставать от этого избыточного представления
Come on, you know the drill, these walls are thick
Да ладно, ты же знаешь правила, эти стены толстые
I got my own shit that I'm dealing with
У меня есть свое собственное дерьмо, с которым я разбираюсь
I haven't seen or heard a thing
Я ничего не видел и не слышал
I never met 'em, that's the city
Я никогда их не встречал, это город
Good luck working it Columbo!
Удачи в работе, Коломбо!
I'mma bounce, you got my info
Я подпрыгну, у тебя есть моя информация
But you'll never get my pity and I'm out
Но ты никогда не получишь моей жалости, и я ухожу.
If you kill him I won't tell Earlier that day after my regular alarm
Если ты убьешь его, я не скажу об этом раньше в тот же день после моего обычного будильника
Of tongue-as-blade that resonated clear through thin-constructed walls
О языке, похожем на лезвие, который отчетливо резонировал сквозь тонкие стены
After my first smoke but before I cop the paper from bodega
После моей первой сигареты, но до того, как я куплю газету в магазине
Bumped into you in the stairwell in our shit-constructed hall
Столкнулся с тобой на лестничной клетке в нашем дерьмово построенном холле
On my New York shit as the customary bop
На моем нью-йоркском дерьме в качестве обычного бопа
Don't talk to anyone, look forward, mind yourself, continue walk
Ни с кем не разговаривай, смотри вперед, следи за собой, продолжай идти
The halls are thin and so is skin
Коридоры тонкие, как и кожа
When baring witness to the sound you're generating everyday
Когда вы обнажаетесь, обратите внимание на звук, который вы производите каждый день
Guess it reminded me of something
Наверное, это мне о чем-то напомнило
It must have taken every muscle in your body
Должно быть, это напрягло каждый мускул твоего тела
To produce that little twitch you probably thought was passing muster
Чтобы вызвать это небольшое подергивание, которое, как вы, вероятно, думали, проходило проверку
For a smile, but trust I recognize the gesture
Ради улыбки, но, поверь, я узнаю этот жест.
I have seen it many times
Я видел это много раз
I read the tells, I know the sacred art of bluffing
Я читаю рассказы, я знаю священное искусство блефа
Maybe I shouldn't have
Может быть, мне не следовало этого делать
But as you passed I stopped and put my hand on your left arm
Но когда ты проходил мимо, я остановился и положил руку тебе на левую руку
And we both paused, I meant no harm
И мы оба замолчали, я не хотел никого обидеть
And you look startled as I leaned into your ear
И ты выглядишь удивленной, когда я наклонился к твоему уху
And said the first and last thing ever to you
И сказал тебе первую и последнюю вещь в своей жизни
"Do the thing you have to and I swear I'll tell them nothing."
"Делай то, что должен, и я клянусь, что ничего им не скажу".
If you kill him I won't tell
Если ты убьешь его, я никому не скажу





Writer(s): Jaime Meline, Wilder Schwartz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.