Paroles et traduction EL-P - For My Upstairs Neighbor (Mums The Word) - Instrumental
I'd
like
some
water
please
Мне
бы
немного
воды,
пожалуйста
This
room
is
way
too
hot
to
be
here
sitting
and
explaining
В
этой
комнате
слишком
жарко,
чтобы
сидеть
здесь
и
объяснять
There's
no
joy
in
repetition
В
повторении
нет
никакой
радости
Plus
you
all
know
what
I
know
К
тому
же
вы
все
знаете
то
же,
что
и
я
And
that's
a
heaping
pile
of
donut
holes
А
это
целая
куча
дырочек
от
пончиков
I
didn't
even
know
them
Я
даже
не
был
с
ними
знаком
I
am
not
your
perfect
witness
Я
не
являюсь
вашим
идеальным
свидетелем
Your
team
of
fat
blue
buddies
waddling
around
Твоя
команда
толстых
синих
приятелей,
ковыляющих
вокруг
And
trying
to
crack
the
case
И
пытается
раскрыть
это
дело
Are
better
off
locating
someone
else
Вам
лучше
найти
кого-нибудь
другого
I
spent
a
day
on
my
New
York
shit
Я
потратил
целый
день
на
свое
нью-йоркское
дерьмо
Didn't
even
meet
them
once
Я
даже
ни
разу
с
ними
не
встречался
And
I
am
not
upset
I'm
just
another
guy
minding
his
business
И
я
не
расстроен,
я
просто
еще
один
парень,
занимающийся
своими
делами.
But
if
I
had
to
guess
I'd
say
whatever
happened
Но
если
бы
мне
пришлось
угадывать,
я
бы
сказал,
что
бы
ни
случилось
Probably
had
to
happen
anyway
Вероятно,
это
все
равно
должно
было
случиться
If
crime's
a
definition
do
your
job
and
write
it
up
Если
преступление
- это
определение,
делай
свою
работу
и
напиши
об
этом
But
find
another
motherfucker
to
harass
Но
найди
другого
ублюдка,
чтобы
приставать
I'm
getting
tired
of
this
redundancy
rendition
Я
начинаю
уставать
от
этого
избыточного
представления
Come
on,
you
know
the
drill,
these
walls
are
thick
Да
ладно,
ты
же
знаешь
правила,
эти
стены
толстые
I
got
my
own
shit
that
I'm
dealing
with
У
меня
есть
свое
собственное
дерьмо,
с
которым
я
разбираюсь
I
haven't
seen
or
heard
a
thing
Я
ничего
не
видел
и
не
слышал
I
never
met
'em,
that's
the
city
Я
никогда
их
не
встречал,
это
город
Good
luck
working
it
Columbo!
Удачи
в
работе,
Коломбо!
I'mma
bounce,
you
got
my
info
Я
подпрыгну,
у
тебя
есть
моя
информация
But
you'll
never
get
my
pity
and
I'm
out
Но
ты
никогда
не
получишь
моей
жалости,
и
я
ухожу.
If
you
kill
him
I
won't
tell
Earlier
that
day
after
my
regular
alarm
Если
ты
убьешь
его,
я
не
скажу
об
этом
раньше
в
тот
же
день
после
моего
обычного
будильника
Of
tongue-as-blade
that
resonated
clear
through
thin-constructed
walls
О
языке,
похожем
на
лезвие,
который
отчетливо
резонировал
сквозь
тонкие
стены
After
my
first
smoke
but
before
I
cop
the
paper
from
bodega
После
моей
первой
сигареты,
но
до
того,
как
я
куплю
газету
в
магазине
Bumped
into
you
in
the
stairwell
in
our
shit-constructed
hall
Столкнулся
с
тобой
на
лестничной
клетке
в
нашем
дерьмово
построенном
холле
On
my
New
York
shit
as
the
customary
bop
На
моем
нью-йоркском
дерьме
в
качестве
обычного
бопа
Don't
talk
to
anyone,
look
forward,
mind
yourself,
continue
walk
Ни
с
кем
не
разговаривай,
смотри
вперед,
следи
за
собой,
продолжай
идти
The
halls
are
thin
and
so
is
skin
Коридоры
тонкие,
как
и
кожа
When
baring
witness
to
the
sound
you're
generating
everyday
Когда
вы
обнажаетесь,
обратите
внимание
на
звук,
который
вы
производите
каждый
день
Guess
it
reminded
me
of
something
Наверное,
это
мне
о
чем-то
напомнило
It
must
have
taken
every
muscle
in
your
body
Должно
быть,
это
напрягло
каждый
мускул
твоего
тела
To
produce
that
little
twitch
you
probably
thought
was
passing
muster
Чтобы
вызвать
это
небольшое
подергивание,
которое,
как
вы,
вероятно,
думали,
проходило
проверку
For
a
smile,
but
trust
I
recognize
the
gesture
Ради
улыбки,
но,
поверь,
я
узнаю
этот
жест.
I
have
seen
it
many
times
Я
видел
это
много
раз
I
read
the
tells,
I
know
the
sacred
art
of
bluffing
Я
читаю
рассказы,
я
знаю
священное
искусство
блефа
Maybe
I
shouldn't
have
Может
быть,
мне
не
следовало
этого
делать
But
as
you
passed
I
stopped
and
put
my
hand
on
your
left
arm
Но
когда
ты
проходил
мимо,
я
остановился
и
положил
руку
тебе
на
левую
руку
And
we
both
paused,
I
meant
no
harm
И
мы
оба
замолчали,
я
не
хотел
никого
обидеть
And
you
look
startled
as
I
leaned
into
your
ear
И
ты
выглядишь
удивленной,
когда
я
наклонился
к
твоему
уху
And
said
the
first
and
last
thing
ever
to
you
И
сказал
тебе
первую
и
последнюю
вещь
в
своей
жизни
"Do
the
thing
you
have
to
and
I
swear
I'll
tell
them
nothing."
"Делай
то,
что
должен,
и
я
клянусь,
что
ничего
им
не
скажу".
If
you
kill
him
I
won't
tell
Если
ты
убьешь
его,
я
никому
не
скажу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Meline, Wilder Schwartz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.