Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Squeegee Man Shooting (original version)
Squeegee Man Shooting (Originalversion)
(F
F)
- A
- A
- N
- N
- T
- T
- T
(Remember.)
(F
F)
- A
- A
- N
- N
- T
- T
- T
(Erinnere
dich.)
A
- A
- S
- S
- TTT
- I
- I
(Remember.)
A
- A
- S
- S
- TTT
- I
- I
(Erinnere
dich.)
C
- C
- D
- D
- A
- A
- M
- M
(Remember.)
C
- C
- D
- D
- A
- A
- M
- M
(Erinnere
dich.)
AAA
- GGG
- EEE
(This
is
indelible.)
E
- E
AAA
- GGG
- EEE
(Das
ist
unauslöschlich.)
E
- E
Yo,
1985
got
red
top
live
and
it
was
Yo,
1985,
da
ging's
richtig
ab,
und
es
war
Ten
to
the
decibel,
my
lifelong
prize,
so
I
was
Zehn
bis
zum
Dezibel,
mein
lebenslanger
Preis,
also
war
ich
Part
of
the
pack,
pardon
that,
that's
fact
Teil
der
Gang,
entschuldige,
das
ist
Fakt
I
stole,
part
of
a
track
and
started
to
rap
(map
the
growth)
Ich
klaute
einen
Teil
eines
Tracks
und
fing
an
zu
rappen
(verfolge
das
Wachstum)
Try
to
explain,
okay,
the
Koch
era
frame
Ich
versuche
es
zu
erklären,
okay,
der
Rahmen
der
Koch-Ära
Hardly
a
game,
no
marketing
just
art
in
the
train
Kaum
ein
Spiel,
kein
Marketing,
nur
Kunst
in
der
Bahn
Station
Exchange,
the
flickered
lights
start
to
change
Station
Exchange,
die
flackernden
Lichter
beginnen
sich
zu
verändern
Same
in
the
brain
when
I
watched
the
walls
spark
names
Dasselbe
im
Gehirn,
als
ich
sah,
wie
die
Wände
Namen
versprühten
Parked
in
the
car
with
pa
dukes
at
four
deuce
Im
Auto
geparkt
mit
Papa
Dukes
bei
Four
Deuce
There
was
a,
Double
rumble
study
kung
fu
loop
Da
war
eine,
Double
Rumble,
studiere
Kung-Fu-Schleife
But
we
had,
at
the
car
wash
that
cost
less
cash,
a
blast
Aber
wir
hatten,
in
der
Autowaschanlage,
die
weniger
kostete,
eine
tolle
Zeit
I'd
imagine
that
the
water
was
rising
fast
Ich
stellte
mir
vor,
dass
das
Wasser
schnell
stieg
Quarter
in
hand
at
the
light
for
the
squeegee
man
Eine
Vierteldollar
in
der
Hand
an
der
Ampel
für
den
Abzieher-Mann
Adult
life
squeegee
man
shot,
cops
hand
Erwachsenenleben,
Abzieher-Mann
erschossen,
Hand
der
Cops
That's
a
lot
of
bad
conversion,
that's
certain
Das
ist
eine
Menge
schlechter
Konversion,
das
ist
sicher
Homeless
hustle
lost
to
the
dark
of
the
blue
curtain
Obdachlosen-Hektik
verloren
an
die
Dunkelheit
des
blauen
Vorhangs
And
it
was
fourth
grade,
I
got
high
top
played
Und
es
war
die
vierte
Klasse,
ich
bekam
einen
High-Top
und
spielte
Sported
the
black
and
red
Jordan
bootleg
craze
Trug
die
schwarz-roten
Jordan-Bootleg-Mode
And
when
the
big
kids
zeroed
in
I'd
wince
Und
wenn
die
großen
Kinder
mich
ins
Visier
nahmen,
zuckte
ich
zusammen
I
haven't
let
my
mother
buy
me
bootleg
since
Ich
habe
meine
Mutter
seitdem
keine
Bootlegs
mehr
kaufen
lassen
(Cuz'
it
was)
(Weil
es
war)
1985
got
red
top
live
and
it
was
1985,
da
ging's
richtig
ab,
und
es
war
Ten
to
the
decibel,
my
lifelong
pride,
so
I
was
Zehn
bis
zum
Dezibel,
mein
lebenslanger
Stolz,
also
war
ich
Part
of
the
pack,
pardon
that,
that's
fact
Teil
der
Gang,
entschuldige,
das
ist
Fakt
I
stole,
part
of
a
track
and
started
to
rap
(map
the
growth)
Ich
klaute
einen
Teil
eines
Tracks
und
fing
an
zu
rappen
(verfolge
das
Wachstum)
1985
got
red
top
live
and
it
was
1985,
da
ging's
richtig
ab,
und
es
war
Ten
to
the
decibel,
my
lifelong
pride,
so
I
was
Zehn
bis
zum
Dezibel,
mein
lebenslanger
Stolz,
also
war
ich
Part
of
the
pack,
pardon
that,
that's
fact
Teil
der
Gang,
entschuldige,
das
ist
Fakt
I
stole,
part
of
a
track
and
started
to
rap
(map
the
growth)
Ich
klaute
einen
Teil
eines
Tracks
und
fing
an
zu
rappen
(verfolge
das
Wachstum)
Get
live
y'all
(live
y'all)
live
y'all
(live
y'all)
Macht
euch
locker,
Leute
(locker,
Leute)
locker,
Leute
(locker,
Leute)
Live
y'all
(live
y'all)
live
y'all
(to
the
NYC)
Macht
euch
locker,
Leute
(locker,
Leute)
locker,
Leute
(für
die
NYC)
Get
live
y'all
(live
y'all)
live
y'all
(live
y'all)
Macht
euch
locker,
Leute
(locker,
Leute)
locker,
Leute
(locker,
Leute)
Live
y'all
(live
y'all)
live
y'all
(live
live
live)
Macht
euch
locker,
Leute
(locker,
Leute)
locker,
Leute
(locker
locker
locker)
Get
five
ya'll
(five
y'all)
five
ya'll
(five
y'all)
Gebt
fünf,
Leute
(fünf,
Leute)
fünf,
Leute
(fünf,
Leute)
Five
ya'll
(five
ya'll,
to
the
Krazy
Kings)
Fünf,
Leute
(fünf,
Leute,
für
die
Krazy
Kings)
Get
five
ya'll
(five
y'all)
five
ya'll
(five
y'all)
Gebt
fünf,
Leute
(fünf,
Leute)
fünf,
Leute
(fünf,
Leute)
Five
ya'll
(five
y'all)
five
five
five
Fünf,
Leute
(fünf,
Leute)
fünf
fünf
fünf
Trace
back,
trace
the
faces
with
the
same
life
song
Spur
zurück,
verfolge
die
Gesichter
mit
demselben
Lebenslied
Different
borough,
same
place,
Eddie
Murph
got
Raw
Anderer
Bezirk,
derselbe
Ort,
Eddie
Murph
wurde
Raw
After
class,
got
harassed,
bully
hurt
us
all
Nach
dem
Unterricht,
schikaniert,
Tyrann
hat
uns
alle
verletzt
He
tried
to,
run
my
Nintendo
game
in
Fulton
Mall
Er
versuchte,
mein
Nintendo-Spiel
in
der
Fulton
Mall
zu
klauen
A
fighter,
that's
what
you
made,
now
I
fight
for
fun
Ein
Kämpfer,
das
ist
es,
was
du
erschaffen
hast,
jetzt
kämpfe
ich
zum
Spaß
I
fight
for
acme
lab
rat
experiment
son
Ich
kämpfe
für
Acme-Laborratten-Experiment,
mein
Sohn
Pulsate
like
a
Theremin
rigged
to
big
drums
Pulsiere
wie
ein
Theremin,
manipuliert
mit
großen
Trommeln
Seen,
Halloween
battles
in
Brooklyn,
eggs
and
shaving
cream
Gesehen,
Halloween-Schlachten
in
Brooklyn,
Eier
und
Rasierschaum
We're
gonna
spray
it
on
your
whole
damn
team
and
then
Wir
werden
dein
ganzes
verdammtes
Team
damit
besprühen
und
dann
Make
the
dash
laughing
bout
the
whole
damn
thing
Machen
wir
uns
lachend
über
die
ganze
verdammte
Sache
davon
We
won,
we
can
laugh
about
that,
cause
that's
fun
Wir
haben
gewonnen,
wir
können
darüber
lachen,
denn
das
macht
Spaß
In
the
80's
Deceps
took
fame
(good
run)
In
den
80ern
haben
die
Deceps
Ruhm
erlangt
(guter
Lauf)
I
took
a
name
too,
and
so
it
begun
Ich
habe
mir
auch
einen
Namen
gemacht,
und
so
begann
es
And
wrote
raps
in
my
room,
sipping
Capri
suns
Und
schrieb
Raps
in
meinem
Zimmer,
nippte
an
Capri-Sonnen
In
fact,
studied
the
cadences
of
Kool
Moe
Dee
and
Rick
In
der
Tat
studierte
ich
die
Kadenzen
von
Kool
Moe
Dee
und
Rick
Put
my
name
into
their
rhymes
and
then
practiced
it
Setzte
meinen
Namen
in
ihre
Reime
und
übte
es
dann
Put
my
brain
pattern
on
fly
and
I
mastered
it
Setzte
mein
Gehirnmuster
auf
"fliegen"
und
ich
meisterte
es
Dad
played
jazz
when
he
drank,
it's
no
accident
Papa
spielte
Jazz,
wenn
er
trank,
das
ist
kein
Zufall
Hands
on
the
piano
and
make
my
foot
tap
to
it
Hände
auf
dem
Klavier
und
ließ
meinen
Fuß
dazu
wippen
Different
path,
same
love,
Dad,
thanks
for
passing
it
Anderer
Weg,
dieselbe
Liebe,
Papa,
danke
fürs
Weitergeben
1985
got
red
top
live
and
it
was
1985,
da
ging's
richtig
ab,
und
es
war
Ten
to
the
decibel,
my
lifelong
pride,
so
I
was
Zehn
bis
zum
Dezibel,
mein
lebenslanger
Stolz,
also
war
ich
Part
of
the
pack,
pardon
that,
that's
fact
Teil
der
Gang,
entschuldige,
das
ist
Fakt
I
stole,
part
of
a
track
and
started
to
rap
(map
the
growth)
Ich
klaute
einen
Teil
eines
Tracks
und
fing
an
zu
rappen
(verfolge
das
Wachstum)
1985
got
red
top
live
and
it
was
1985,
da
ging's
richtig
ab,
und
es
war
Ten
to
the
decibel,
my
lifelong
pride,
so
I
was
Zehn
bis
zum
Dezibel,
mein
lebenslanger
Stolz,
also
war
ich
Part
of
the
pack,
pardon
that,
that's
fact
Teil
der
Gang,
entschuldige,
das
ist
Fakt
I
stole,
part
of
a
track
and
started
to
rap
(map
the
growth)
Ich
klaute
einen
Teil
eines
Tracks
und
fing
an
zu
rappen
(verfolge
das
Wachstum)
(F
F)
- A
- A
- N
- N
- T
- T
- T
(Remember)
(F
F)
- A
- A
- N
- N
- T
- T
- T
(Erinnere
dich)
A
- A
- S
- S
- TTT
- I
- I
(Remember
(indelible
bankroll)
A
- A
- S
- S
- TTT
- I
- I
(Erinnere
dich
(unauslöschliche
Bankroll))
C
- C
- D
- D
- A
- A
- M
- M
(Remembe)
C
- C
- D
- D
- A
- A
- M
- M
(Erinnere
dich)
(Place
no
faith
in
the
majority)
(Setze
kein
Vertrauen
in
die
Mehrheit)
AAA
- GGG
- E
- E
- E
- E
(my
rhyme
is
euthanasia)
AAA
- GGG
- E
- E
- E
- E
(mein
Reim
ist
Sterbehilfe)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.