Em Beihold - Goo - traduction des paroles en allemand

Goo - Em Beiholdtraduction en allemand




Goo
Goo
My mind is a little bit, a bit like goo
Mein Kopf ist ein bisschen, ein bisschen wie Schleim
Always comin', comin' back to you
Immer wieder, wieder komm' ich zurück zu dir
I never had you so I guess I couldn't lose you
Ich hatte dich nie, also schätze ich, ich konnte dich nicht verlieren
I'm good enough for your 911's
Ich bin gut genug für deine Notrufe
But you bring her for all the fun
Aber sie bringst du für den ganzen Spaß mit
Guess to you I'm not the one
Ich schätze, für dich bin ich nicht die Eine
To show up for all the good times
Die für all die guten Zeiten auftaucht
When I go to bed, you make her coffee
Wenn ich ins Bett gehe, machst du ihr Kaffee
I won't pretend, it doesn't hurt me
Ich werde nicht so tun, als würde es mich nicht verletzen
She gets your last but I got your first, "Please"
Sie bekommt dein letztes, aber ich bekam dein erstes „Bitte“
I don't wanna, I don't wanna
Ich will nicht, ich will nicht
I don't wanna hear it
Ich will es nicht hören
(Don't say it they're in spirit)
(Sag nicht, sie sind im Geiste dabei)
So-so-sometimes I pick you up from LAX
Ma-ma-manchmal hole ich dich vom LAX ab
And you talk about your ex
Und du redest über deine Ex
So-so-sometimes you wouldn't notice if I left
Ma-ma-manchmal würdest du nicht bemerken, wenn ich ginge
And I feel like an idiot
Und ich fühle mich wie eine Idiotin
I don't wanna, I don't wanna, I don't wanna hear it
Ich will nicht, ich will nicht, ich will es nicht hören
And I don't want you to tell me that you're comе in spirit
Und ich will nicht, dass du mir sagst, dass du im Geiste kommst
'Cause honestly that's more of a stop
Denn ehrlich gesagt ist das eher ein Stopp
So-so-so nеxt time, go call a cab
Also-so-so nächstes Mal, ruf dir ein Taxi
Resting your head upon my chest
Legst deinen Kopf auf meine Brust
How God knows I tried my best
Wie Gott weiß, habe ich mein Bestes versucht
How many people are there left
Wie viele Leute sind noch übrig
Until I get to the good times?
Bis ich zu den guten Zeiten komme?
Last time I tried, I lost it, Jesus
Das letzte Mal, als ich es versuchte, verlor ich die Beherrschung, Jesus
Hand on my thigh, take me in pieces
Hand auf meinem Oberschenkel, nimm mich in Stücken
I wonder why, I still need this
Ich frage mich warum, ich das immer noch brauche
I still need this
Ich brauche das immer noch
So-so-sometimes I pick you up from LAX
Ma-ma-manchmal hole ich dich vom LAX ab
And you talk about your ex
Und du redest über deine Ex
So-so-sometimes you wouldn't notice if I left
Ma-ma-manchmal würdest du nicht bemerken, wenn ich ginge
And I feel like an idiot
Und ich fühle mich wie eine Idiotin
I don't wanna, I don't wanna, I don't wanna hear it
Ich will nicht, ich will nicht, ich will es nicht hören
And I don't want you to tell me that you're come in spirit
Und ich will nicht, dass du mir sagst, dass du im Geiste kommst
'Cause honestly that's more of a stop
Denn ehrlich gesagt ist das eher ein Stopp
So-so-so next time, go call a cab
Also-so-so nächstes Mal, ruf dir ein Taxi
I go to bed, take me in pieces
Ich geh ins Bett, nimm mich in Stücken
You're makin' coffee, I lost it, Jesus
Du machst Kaffee, ich verlor die Beherrschung, Jesus
She gets your last but damn, I don't need this
Sie bekommt dein letztes, aber verdammt, ich brauche das nicht
I don't need this
Ich brauche das nicht
Sometimes I pick you up from LAX
Manchmal hole ich dich vom LAX ab
And that's what I regret
Und das ist es, was ich bereue
Next time, I won't even call you back
Nächstes Mal rufe ich dich nicht einmal zurück
Go call a cab
Ruf dir ein Taxi





Writer(s): Dallas Caton, Emily Beihold, Alex Veltri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.