Paroles et traduction Em Beihold - Numb Little Bug
I
don't
feel
a
single
thing
Я
ничего
не
чувствую
Have
the
pills
done
too
much?
Может
быть,
много
таблеток?
Haven't
caught
up
with
my
friends
in
weeks
Я
неделями
не
виделась
с
друзьями
And
now
we're
out
of
touch
И
теперь
мы
потеряли
связь
I've
been
driving
in
L.A.
Я
ездило
в
Лос-Анджелес
And
the
world,
it
feels
too
big
и
мир
кажется
слишком
большим
Like
a
floating
ball
that's
bound
to
break
Как
спасательный
шар,
который
обязательно
лопнет
Snap
my
psyche
like
a
twig
Сломав
мою
психику,
как
ветку
And
I
just
wanna
see
if
you
feel
the
same
as
me
и
я
просто
хочу
понять,
чувствуешь
ли
ты
тоже
самое
что
и
я
Do
you
ever
get
a
little
bit
tired
of
life?
Чувствовали
вы
когда-нибудь
лёгкую
усталость
от
жизни?
Like
you're
not
really
happy,
but
you
don't
wanna
die
будто
ты
не
очень
то
и
счастлив,
но
и
умирать
не
хочешь
Like
you're
hanging
by
a
thread,
but
you
gotta
survive
словно
ты
уже
на
волоске,
но
ты
должен
выжить
'Cause
you
gotta
survive
просто
потому
что
ты
должен
выжить
Like
your
body's
in
the
room,
but
you're
not
really
there
словно
твое
тело
в
комнате,
но
а
по
правде
ты
не
там
Like
you
have
empathy
inside,
but
you
don't
really
care
словно
у
тебя
пусто
внутри,
но
тебя
это
не
очень
то
и
волнует
Like
you're
fresh
out
of
love,
but
it's
been
in
the
air
Как
будто
ты
свеж
от
любви,
но
это
было
в
воздухе
Am
I
past
repair?
Меня
можно
починить?
A
little
bit
tired
of
trying
to
care
when
I
don't
Я
немного
устала
сочувствовать,
когда
мне
плевать
A
little
bit
tired
of
quick
repairs
to
cope
Я
немного
устала
быстро
приводить
себя
в
чувство
A
little
bit
tired
of
sinking,
there's
water
in
my
boat
я
немного
устала
тонуть,
но
моя
лодка
в
воде
I'm
barely
breathing,
trying
to
stay
afloat
я
едва
ли
дышу,
стараясь
остаться
на
плаву
So,
I've
got
these
quick
repairs
to
cope
Так
что
меня
нужно
быстро
привести
в
чувство
Guess
I'm
just
broken
and
broke
Кажется,
я
сломана
и
разбита
The
prescription's
on
its
way
Рецепт
уже
в
пути
With
a
name
I
can't
pronounce
С
названием,
которое
я
не
могу
произнести
And
the
dose
I
gotta
take
И
необходимая
дозировка
Boy,
I
wish
that
I
could
count
Парень,
надеюсь
я
её
подсчитаю
'Cause
I
just
want
to
see
if
this
could
make
me
happy
потому
что
я
просто
хочу
понять,
сможет
ли
это
сделать
меня
счастливой
Do
you
ever
get
a
little
bit
tired
of
life?
Чувствовали
вы
когда-нибудь
лёгкую
усталость
от
жизни?
Like
you're
not
really
happy,
but
you
don't
wanna
die
будто
ты
не
очень
то
и
счастлив,
но
и
умирать
не
хочешь
Like
you're
hanging
by
a
thread,
but
you
gotta
survive
словно
ты
уже
на
волоске,
но
ты
должен
выжить
'Cause
you
gotta
survive
просто
потому
что
ты
должен
выжить
Like
your
body's
in
the
room,
but
you're
not
really
there
словно
твое
тело
в
комнате,
но
а
по
правде
ты
не
там
Like
you
have
empathy
inside,
but
you
don't
really
care
словно
у
тебя
пусто
внутри,
но
тебя
это
не
очень
то
и
волнует
Like
you're
fresh
out
of
love,
but
it's
been
in
the
air
Как
будто
ты
свеж
от
любви,
но
это
было
в
воздухе
Am
I
past
repair?
Меня
можно
починить?
A
little
bit
tired
of
trying
to
care
when
I
don't
Я
немного
устала
сочувствовать,
когда
мне
плевать
A
little
bit
tired
of
quick
repairs
to
cope
Я
немного
устала
быстро
приводить
себя
в
чувство
A
little
bit
tired
of
sinking,
there's
water
in
my
boat
я
немного
устала
тонуть,
но
моя
лодка
в
воде
I'm
barely
breathing,
trying
to
stay
afloat
я
едва
ли
дышу,
стараясь
остаться
на
плаву
So,
I've
got
these
quick
repairs
to
cope
Так
что
меня
нужно
быстро
привести
в
чувство
Do
you
ever
get
a
little
bit
tired
of
life?
Чувствовали
вы
когда-нибудь
лёгкую
усталость
от
жизни?
Like
you're
not
really
happy,
but
you
don't
wanna
die
будто
ты
не
очень
то
и
счастлив,
но
и
умирать
не
хочешь
Like
a
numb
little
bug
that's
gotta
survive
Как
будто
ты
висишь
на
волоске,
но
ты
должен
выжить
That's
gotta
survive
Потому
что
ты
должен
выжить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.