Paroles et traduction Emad Raam - Dar Asemane Eshghe Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dar Asemane Eshghe Man
В небесах моей любви
در
آسمان
عشق
من
نوری
نمی
تابد
چرا؟
В
небесах
моей
любви
не
светит
свет,
почему?
یک
شب
ز
رنج
زندگی
چشمم
نمی
خوابد
چرا؟
Ночью
от
боли
жизни
мои
глаза
не
спят,
почему?
من
تک
درخت
صحرای
دردم
بی
برگ
و
بار
افتاده
ام
Я
как
одинокое
дерево
в
пустыне
боли,
без
листьев
и
плодов
стою.
در
چشم
تنگ
دنیا
دریغا
بی
اعتبار
افتاده
ام
В
узких
глазах
мира,
увы,
потерял
я
свою
ценность.
در
سایه
من
هرگز
نخفته
یک
رهگذار
خسته
ای
В
моей
тени
никогда
не
отдыхал
ни
один
усталый
путник.
چون
قطره
اشکی
گویی
ز
چشم
این
روزگار
افتاده
ام
Словно
слеза,
кажется,
я
выпал
из
глаз
этого
времени.
شمعی
که
بی
پروانه
شد
باید
که
خود
تنها
بسوزد
Свеча,
оставшаяся
без
мотылька,
должна
гореть
одна.
مجنون
دشت
بی
کسی
باید
که
بی
لیلا
بسوزد
Маджнун
в
пустыне
одиночества
должен
гореть
без
Лейлы.
دل
را
اگر
عشقی
رسد
باید
که
با
مهرت
بسازد
Если
сердце
находит
любовь,
оно
должно
принять
твою
нежность.
خرمن
چو
در
آتش
فتد
باید
که
بی
پروا
بسوزد
Когда
стог
сена
попадает
в
огонь,
он
должен
гореть
без
колебаний.
آن
شمع
بی
پروا
منم
من,
مجنون
بی
لیلامنم
من
Я
та
бесстрашная
свеча,
я
тот
Маджнун
без
Лейлы.
طوفان
عشقی
سرکشم
Я
бушующий
ураган
любви.
با
خرمن
آتش
گرفته
در
گوشه
صحرا
منم
من
Я
тот,
кто
с
горящим
стогом
сена
в
углу
пустыни.
دودی
ندارد
آتشم
У
моего
огня
нет
дыма.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.