Eman - Silk - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eman - Silk




Silk
Silk
Che strano viaggio ho fatto in me
Such a strange journey I've taken within myself
Non so neanche come mi son ritrovato in questo letto freddo e umido
I don't even know how I ended up in this cold, damp bed
E sento un suono nella testa
And I hear a sound in my head
E ho paura come chi ha capito che pensare è un po' come annegare
And I'm afraid like someone who has realized that thinking is a bit like drowning
Vorrei portarti di notte tra le spirali di fumo
I would like to take you at night through the spirals of smoke
Dove i diamanti prendon forma dentro le bottiglie
Where diamonds take shape inside bottles
Tra i bassifondi e la metro dove non incontro nessuno
Among the slums and the subway where I meet no one
E avrei bisogno di dar sfogo alle mie terapie
And I would need to vent my therapies
Avrei dovuto essere uguale a tutta questa gente
I should have been the same as all these people
Avrei voluto esser più forte come dice lei
I wish I was stronger like she says
Avrei potuto fare affari e far finta di niente
I could have done business and pretended nothing happened
E scegliere etiche mediocri come tutti voi
And choose mediocre labels like all of you
Ma io per me, ma io per me
But I for me, but I for me
Ho fatto un sogno così vivo, non svegliarmi dai
I had a dream so vivid, don't wake me from it
E questo suono in testa, io ci provo, e non si spegne
And this sound in my head, I try, and it doesn't turn off
Non riesco a farlo esplodere quando vorrei
I can't make it explode when I want to
Via le mani dagli occhi, posa lo sguardo su di me
Take your hands off your eyes, look at me
Mentre incido il tuo nome nelle carni
While I carve your name into my flesh
Tu mi parlavi di palazzi grandi e nuovi
You were telling me about big, new buildings
Ad abitarli io vedo solo uomini tristi e soli
To live in them I only see sad and lonely men
Dannata banalità di questi sogni di pezza
Damned banality of these rag dreams
Siam diventati sarti bravi solo a fare tagli
We have become good tailors only at making cuts
Con quel due colpi di tosse al mattino e la sigaretta
With those two coughs in the morning and the cigarette
Sputiamo via le colpe per morir tra i buoni
We spit out our sins to die among the good
Avrei dovuto essere uguale a tutta questa gente
I should have been the same as all these people
Avrei voluto esser più forte come dice lei
I wish I was stronger like she says
Avrei potuto fare affari e far finta di niente
I could have done business and pretended nothing happened
E sceglier etiche mediocri come tutti voi
And choose mediocre labels like all of you
Ma io per me, ma io per me
But I for me, but I for me
Ho fatto un sogno così vivo, non svegliarmi dai
I had a dream so vivid, don't wake me from it
E questo suono in testa, io ci provo, e non si spegne
And this sound in my head, I try, and it doesn't turn off
Non riesco a farlo esplodere quando vorrei
I can't make it explode when I want to
Avrei dovuto essere uguale a tutta questa gente
I should have been the same as all these people
Avrei voluto esser più forte come dice lei
I wish I was stronger like she says
Avrei potuto fare affari e far finta di niente
I could have done business and pretended nothing happened
E sceglier etiche mediocri come tutti voi
And choose mediocre labels like all of you
Ma io per me, ma io per me
But I for me, but I for me
Ho fatto un sogno così vivo, non svegliarmi dai
I had a dream so vivid, don't wake me from it
E questo suono in testa, io ci provo, e non si spegne
And this sound in my head, I try, and it doesn't turn off
Non riesco a farlo esplodere quando vorrei
I can't make it explode when I want to





Writer(s): Emanuele Aceto, Mattia Masciari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.