Eman Lam - My Dear, Best Friend (電影《喜歡妳是妳》主題曲) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eman Lam - My Dear, Best Friend (電影《喜歡妳是妳》主題曲)




My Dear, Best Friend (電影《喜歡妳是妳》主題曲)
Мой дорогой, лучший друг (тема из фильма «Тебя люблю больше всего»)
偶爾看過去 昨日校園裡
Иногда, оглядываясь назад, вижу нашу школьную пору,
轉角那笑意 不經不覺亂了思緒
Твою улыбку на углу коридора… Незаметно для себя, я теряюсь в воспоминаниях.
攜手翩翩起舞的堂 誰覺得累
Кто устал от танцев на этом балу, рука об руку?
班房的氣味 仲夏迎著雨點
Атмосфера класса, летний зной, сменяющийся дождем…
多麼不顧忌 願俗文縟節都和你同拋棄
Столько беззаботности, мне хотелось бы отбросить все условности и правила, быть с тобой наравне.
最後誰卻步原地
Но кто в итоге сделал шаг назад?
那一天 像知己喜歡你
В тот день, словно близкий друг, полюбила тебя.
細節內無盡好奇
Меня бесконечно завораживали твои особенности.
還記得嗎 期望觸碰 卻又害怕一起
Помнишь ли ты? Я хотела быть ближе, но боялась нас обоих.
那一刻 燃亮花火再多
В тот миг, как бы ярко ни горели фейерверки,
掩蓋道別那滋味
Они не могли скрыть горечь прощания.
剩我一個 默默演一場 好戲
Осталась лишь я, безмолвно играющая свою роль.
依稀得細膩 舊日純白背影
Все еще помню твой чистый силуэт,
青春的禁忌
Запретный плод нашей юности.
淚滴隨著笑聲和你同嬉戲
Слезы смешивались со смехом, когда я была рядом с тобой.
最後誰拒絕回味
Кто в итоге отказался от этих воспоминаний?
那一天 像知己喜歡你
В тот день, словно близкий друг, полюбила тебя.
蛻變做明日距離
Но мы изменились, и между нами выросла пропасть.
曾當真嗎 期望得到 卻又白費心機
Было ли это правдой? Я надеялась на взаимность, но все мои старания были напрасны.
那一刻 燃亮花火再多 不過為逝去準備
В тот миг, как бы ярко ни горели фейерверки, это было лишь прелюдией к расставанию.
剩我一個 沒後悔鍾情 於你
Осталась лишь я, ни о чем не жалея, любя тебя.
這一天 像知己祝福你
Сегодня, словно близкий друг, я желаю тебе только счастья.
寄放著無限希冀
Храню в сердце безграничную надежду.
回看的你 藏住憶記
Ты, оглядываясь назад, скрываешь свои воспоминания.
似是另有天地
Будто у тебя теперь другая жизнь.
這一刻 時日不可折返
Сейчас время не повернуть вспять.
深愛是沒法躲避
Глубокой любви не утаить.
唯有此際伴著你
Остается только быть рядом.
My dear, my best friend
Мой дорогой, мой лучший друг.





Writer(s): David Tai, Zhuo Wen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.