Emana Cheezy - Gás - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emana Cheezy - Gás




Gás
Gas
(Mas eu sempre dei conta que a nossa)
(But I always realized that our)
(Posição era diferente da dos outros bros)
(Position was different from other bros)
(Esses gajos, eles hateravam bro, eles falavam mal)
(These guys, they only hated bro, they only talked bad)
(Eles não sabiam o que nós estávamos a fazer)
(They didn't know what we were doing)
(Eles não tinham ideia e agora onde)
(They had no idea and now see where)
(Nós estamos e onde é que eles estão)
(We are and see where they are)
(Sempre shinning bro e esses haters sempre a haterar)
(Always shining bro and these haters always hating)
com a fam bem o boy respira
Only with my fam well, boy breathes
Inspira a força, mas ninguém me tira
Inspires strength, but no one takes me out
Sei que esse motivo motiva
I know this reason motivates
É o mesmo que me vida
It's the same one that gives me life
Pelo que quero faço o impossível
For what I want I do the impossible
O tempo passa e mais me valoriza
Time passes and values ​​me more
Lembro de muito que hoje até se ri, mas
I remember a lot that today even laughs, but
Pauso tipo não sinto, ya
I pause like I don't feel, yeah
continuo nessas estradas a dar gás
I just keep going on these roads, stepping on the gas
A fazer kwanzas virem para me situar
Making kwanzas come to situate me
Não param de aumentar haters quando peço paz
Haters keep increasing when I ask for peace
O mesmo digo de várias hoes que não vou salvar
I say the same about several hoes that I'm not going to save
continuo a tornar melhor o que vale
I just keep making what's worth better
continuo a inovar com a minha squad
I just keep innovating with my squad
A pensar de uma forma própria que não é igual
Thinking in a way of my own that is not the same
Com a minha pátria unida, vista mundial
With my homeland united, a worldwide view
Sinto orgulho no que gravo, dá-me espaço
I feel proud of what I record, give me space
Consolo mentes habituadas a confusão
Comfort minds used to confusion
Rumo ao futuro protegido por meus anjos
Heading to the future protected by my angels
nem descanso depois de cada actuação
I don't even rest after each performance
Com o Willy sendo centro de atenções no club
With Willy being the center of attention at the club
E a par disso tudo tenho fãs que sabem
And besides all that I have fans who know
Fiquei famoso, mas nenhuma luz distrai-me
I became famous, but no light distracts me
Montam-se planos e cumpro com uma oração
Plans are made and I fulfill them with a prayer
Auxílio a quem me defende e sempre irá
I help those who defend me and always will
Exemplo pra quem é humilde de verdade
An example for those who are truly humble
Perdeu o pai e pode contar com o meu abraço
He lost his father and can count on my hug
Graças a Deus que ainda tenho um para me dar
Thank God I still have one to give me
Sinto-me no top, sinto-me high
I feel on top, I feel high
Contudo não me contento com o que se faz
However, I'm not content with just what is done
Evoluí o estatuto para ter mais suace
I evolved the status to have more suace
Sem cobrar nada, o que tem de vir vai chegar
Without charging anything, what has to come will come
continuo nessas estradas sem parar
I just keep going on these roads without stopping
A fazer kwanzas virem para me situar
Making kwanzas come to situate me
Não param de aumentar haters quando peço paz
Haters keep increasing when I ask for peace
Posso ser tudo menos fake, eu sou real
I can be anything but fake, I'm real
continuo a defender o que vale
I just keep defending what's worth it
continuo a trending mais do que o habitual
I just keep trending more than usual
Quase 2020 e a anos que me pus distante
Almost 2020 and for years I have put myself away
A pedir saúde porque inveja faz matar
Asking for health because envy kills
Entendo que possas não perceber como sou
I understand that you may not understand how I am
Tenho memórias melhores do que muitos sonhos
I have better memories than many dreams
ficaram reais e vendo bem, os anos voam
They just became real and looking good, the years fly by
Outros foram, preferiram estar à toa
Others went, they preferred to just hang around
Copiam as waves, sabem onde roubar ideias
Copy the waves, know where to steal ideas
Apanho quem é fake rapidamente
I catch who is fake quickly
Não escolhi homies por estarem a usar Vuitton
I didn't choose homies for wearing Vuitton
O destino trouxe e quem está perto tem o got
Destiny brought and whoever is close has the got
Baby amo o que fazes no meu body
Baby I love what you do to my body
Sem os monós de Italy
Without the Italy monos
Sangue é de top player
Blood is top player
Resultou em balling
Resulted in balling
Putos aprendem com a atitude
Kids learn from attitude
Vão se bater mais tarde
They're going to fight later
Coisas que vêm com a idade
Things that come with age
Fortnite, decido quem ta na party
Fortnite, I decide who's at the party
Respeitem as marcas, respeitem o real preço
Respect the brands, respect the real price
Todos estão no hustle para ter um melhor tecto
Everyone is on the hustle to have a better ceiling
Enquanto fãs nos filmam e espalho boas energias
While fans film us and spread good energy
As mães acalmam as filhas, perguntam como é possível
Mothers calm their daughters, they ask how it is possible
É normal
It's normal
E a cerimónia é com um sucesso tão viral
And the ceremony is with such a viral success
Para essas vitórias foram tantos voos
For these victories so many flights have gone by
Pertenço ao um povo grandioso
I belong to a great people
Tornou-me e não deixa de ser uma das razões de tanta união
It made me and it continues to be one of the reasons for so much union
Temos controlo de cada move, então
We have control of every move, so
Evito fuckers, ponho as shades e camuflo
I avoid fuckers, put on my shades and camouflage
quem opina pra ver se eu reduzo
There are those who give their opinion just to see if I reduce






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.