Paroles et traduction Emana Cheezy - Rezo II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6 anos
atento
ao
mal
6 years
watching
out
for
evil
Anos
não
são
brincadeira,
é
real
talk
Years
are
not
a
joke,
it's
real
talk
Só
não
é
nada
para
quem
é
imortal
It's
only
nothing
for
those
who
are
immortal
Com
6 anos
já
era
radical
At
6 years
old
I
was
already
radical
Longe
do
mesmo
desse
tempo
para
cá
Far
from
the
same
from
that
time
to
here
Cara
igual,
aprendi
com
a
life
Same
face,
I
learned
from
life
Top
player,
estilo
só
tenho
azes
Top
player,
style
I
only
have
aces
Mal
sabem
que
a
educação
é
uma
das
chaves
They
don't
know
that
education
is
one
of
the
keys
Em
6 anos
de
muito
fui
capaz
In
6 years
of
a
lot
I
was
capable
Cheguei
a
implorar
para
muito
voltar
I
even
begged
for
a
lot
to
come
back
Sprint
na
via
com
erros
atrás
Sprint
on
the
road
with
mistakes
behind
O
swag
sempre
foi
aquecimento
global
Swag
has
always
been
global
warming
Rezo
para
que
o
mundo
consiga
mudar
I
pray
that
the
world
can
change
Rezo
para
que
o
team
continue
no
top
I
pray
that
the
team
continues
on
top
Rezo,
mas
não
sei
se
irá
bastar
I
pray,
but
I
don't
know
if
it
will
be
enough
Rezo
até
ao
meu
dia
chegar
I
pray
until
my
day
comes
Queria
aguentar,
eu
não
quis
chorar
I
wanted
to
endure,
I
didn't
want
to
cry
Para
estar
feliz
tinhas
de
ficar
To
be
happy
you
had
to
stay
Desculpa
as
dicas,
mas
não
estou
a
exagerar
Sorry
for
the
tips,
but
I'm
not
exaggerating
Comecei
cedo
a
estar
em
funerais
I
started
going
to
funerals
early
Se
fosse
eu
como
ias
compensar?
If
it
was
me
how
would
you
compensate?
Só
conformar-te,
ultrapassar
Just
conform,
overcome
A
mesma
mensagem
eu
tento
passar-te
I
try
to
convey
the
same
message
to
you
De
nada
adianta
valorizar
tarde
It's
no
use
valuing
late
Sem
perder
time,
com
calma
eu
ando
Without
wasting
time,
I
walk
calmly
Apenas
com
quem
se
preocupa
ao
lado
Only
with
those
who
care
by
my
side
Afasto-me
por
causa
de
enganos
I
move
away
because
of
mistakes
Fico
quando
vejo
que
também
ganho
I
stay
when
I
see
that
I
also
win
Cansaste-te
porque
mudei
o
status
You
got
tired
because
I
changed
the
status
Até
com
love,
estiveram
presentes
factos
Even
with
love,
facts
were
present
Sei
que
um
dia
consciência
terás
I
know
that
one
day
you
will
have
a
conscience
Infelizmente
o
coração
nem
um
bocado
Unfortunately
the
heart
not
one
bit
Mesmo
ritmo,
sonhos
maiores
Same
rhythm,
bigger
dreams
Conseguido
tudo
com
a
voz
Achieved
everything
with
my
voice
Meus
amigos,
rezem
mais
por
mim
My
friends,
pray
more
for
me
Esses
magalas,
sem
nós
não
são
nada
These
fools
are
nothing
without
us
Não
aguentam
os
reais,
sempre
firmes,
tem
de
ser
They
can't
stand
the
real
ones,
always
firm,
it
has
to
be
Com
a
minha
visão,
minha
vontade
de
vencer
With
my
vision,
my
will
to
win
Em
forma,
feito
um
tropa
In
shape,
like
a
soldier
Pelos
meus
eu
rezo,
batalho
e
protejo-me
I
pray,
fight
and
protect
myself
for
mine
Consigo
sentir
a
falta
que
faço
I
can
feel
the
lack
I
make
A
falta
que
sentes
de
me
ver
fraco
The
lack
you
feel
to
see
me
weak
A
falta
que
um
abraço
faz
The
lack
a
hug
makes
Faltou
fazeres
a
tua
parte
You
failed
to
do
your
part
Várias?
Nunca,
pergunta
mais
Several?
Never,
ask
more
Se
atirar
a
cara,
vais
actuar
If
you
show
your
face,
you
will
act
Cenas
que
nem
te
deves
lembrar
Things
you
shouldn't
even
remember
Que
já
me
doeu
mais
ao
pensar
That
hurt
me
more
to
think
about
Falta
nem
fiz,
desiludiste-me
I
didn't
even
miss,
you
disappointed
me
O
que
fiz
por
ti
é
uma
longa
lista
What
I
did
for
you
is
a
long
list
Fica
a
vontade
só
não
finjas
Feel
free
just
don't
pretend
Loucuras
e
eu
só
na
pista
Madness
and
I'm
just
on
the
track
Eu
centrado
no
meu
business
I'm
focused
on
my
business
É
de
distância
o
que
tu
precisas
Distance
is
what
you
need
Magoares
mais
era
impossível
Hurting
you
more
was
impossible
Eu
via
um
futuro
em
ti...
I
saw
a
future
in
you...
Não
sou
de
ferro,
mas
valoriza-me
com
silêncio
I'm
not
made
of
iron,
but
value
me
with
silence
Espero
que
não
me
impeça
de
sonhar,
ser
autêntico
I
hope
it
doesn't
stop
me
from
dreaming,
being
authentic
Faltou
veres-me
como
humano,
faltou
ser
perfeito,
You
failed
to
see
me
as
human,
you
failed
to
be
perfect,
Mas
estive
perto
But
I
was
close
Não
houve
falta
de
champanhe
There
was
no
lack
of
champagne
Nem
de
avisos,
nem
de
alarmes
Nor
warnings,
nor
alarms
Emoções,
ilusões
constantes
Emotions,
constant
illusions
Homies
a
descansar
em
paz
Homies
resting
in
peace
Bros
a
olhar
por
mim
no
sky...
Bros
looking
out
for
me
in
the
sky...
Mesmo
ritmo,
sonhos
maiores
Same
rhythm,
bigger
dreams
Conseguido
tudo
com
a
voz
Achieved
everything
with
my
voice
Meus
amigos,
rezem
mais
por
mim
My
friends,
pray
more
for
me
Esses
magalas,
sem
nós
não
são
nada
These
fools
are
nothing
without
us
Não
aguentam
os
reais,
sempre
firmes,
tem
de
ser
They
can't
stand
the
real
ones,
always
firm,
it
has
to
be
Com
a
minha
visão,
minha
vontade
de
vencer
With
my
vision,
my
will
to
win
Em
forma,
feito
um
tropa
In
shape,
like
a
soldier
Pelos
meus
eu
rezo,
batalho
e
protejo-me
I
pray,
fight
and
protect
myself
for
mine
Mesmo
ritmo,
sonhos
maiores
Same
rhythm,
bigger
dreams
Conseguido
tudo
com
a
voz
Achieved
everything
with
my
voice
Meus
amigos,
rezem
mais
por
mim
My
friends,
pray
more
for
me
Esses
magalas,
sem
nós
não
são
nada
These
fools
are
nothing
without
us
Não
aguentam
os
reais,
sempre
firmes,
tem
de
ser
They
can't
stand
the
real
ones,
always
firm,
it
has
to
be
Com
a
minha
visão,
minha
vontade
de
vencer
With
my
vision,
my
will
to
win
Em
forma,
feito
um
tropa
In
shape,
like
a
soldier
Pelos
meus
eu
rezo,
batalho
e
protejo-me
I
pray,
fight
and
protect
myself
for
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Cerqueira Chindondo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.