Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daqui
a
nada
já
não
durmo
Bald
schlafe
ich
nicht
mehr
Tenho
muito
para
alcançar
então
curto
prazo
Ich
habe
viel
zu
erreichen,
also
kurzfristig
Esses
nigas
falam
muito
Diese
Niggas
reden
viel
Pra
Quem
não
tem
nada
Für
jemanden,
der
nichts
hat
Eu
não
falei
metade
daquilo
que
eu
ganho
Ich
habe
nicht
die
Hälfte
von
dem
gesagt,
was
ich
verdiene
Porque
pra
mim
isso
ainda
é
pouco
Weil
das
für
mich
immer
noch
wenig
ist
Também
são
poucas
pessoas
que
vão
admitir
que
o
que
eu
faço
é
top
Es
gibt
auch
nur
wenige
Leute,
die
zugeben
werden,
dass
das,
was
ich
mache,
top
ist
Que
eu
atingi
o
nível
que
esses
nigas
nunca
serão
capazes
Dass
ich
das
Niveau
erreicht
habe,
zu
dem
diese
Niggas
niemals
fähig
sein
werden
Mas
falar
pra
quê,
se
mesmo
à
verem
não
estão
acreditar
Aber
wozu
reden,
wenn
sie
es
nicht
glauben,
selbst
wenn
sie
es
sehen
Falar
pra
que
se
nem
assim
nós
vamos
voltar
Wozu
reden,
wenn
wir
sowieso
nicht
zurückkehren
werden
Eu
e
os
meu
homies
no
Club
tanto
fogo
e
garafas
no
ar
Ich
und
meine
Homies
im
Club,
so
viel
Feuer
und
Flaschen
in
der
Luft
Eu
só
espero
que
seja
assim
pra
Ich
hoffe
nur,
dass
es
so
bleibt
Sempre,
que
as
coisas
Kiamo
que
fiques
Reais
Immer,
dass
die
Dinge
real
bleiben,
Kiamo
Com
a
minha
squad
toda
a
dar
banho
de
campanhe
nas
hoes
Mit
meiner
ganzen
Squad,
die
die
Hoes
mit
Champagner
übergießen
Elas
já
não
se
fazem,
sabem
bem
quem
somos
Sie
spielen
sich
nicht
mehr
auf,
sie
wissen
genau,
wer
wir
sind
Se
não,
não
dormiam
comigo
na
mesma
noite
Sonst
würden
sie
nicht
in
derselben
Nacht
mit
mir
schlafen
Em
que
me
apresento
ou
melhor
só
digo
o
meu
nome
In
der
ich
mich
vorstelle
oder
besser
gesagt
nur
meinen
Namen
nenne
Nos
meus
pensamentos
eu
tenho
andado
perdido
In
meinen
Gedanken
bin
ich
verloren
gegangen
Tenho
pensado
muito
deve
ser
por
isso
Ich
habe
viel
nachgedacht,
das
muss
es
sein
Não
sei
o
quê
que
se
passa
comigo
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist
Tanta
shit
que
pra
mim
nunca
teve
sentido
So
viel
Scheiße,
die
für
mich
nie
Sinn
gemacht
hat
Tudo
isto
não
deixo
entrar
na
minha
Zona
All
das
lasse
ich
nicht
in
meine
Zone
A
quem
pensa
que
um
gajo
não
entende,
An
alle,
die
denken,
dass
man
nichts
versteht,
Um
gajo
não
vê
que
eles
não
me
quer
bem
Man
sieht
nicht,
dass
sie
mir
nicht
wohlgesonnen
sind
Problema
é
que
vocês
num
tenhe
a
Das
Problem
ist,
dass
ihr
keine
Noção
do
quanto
é
que
estou
a
vossa
frente
Ahnung
habt,
wie
weit
ich
euch
voraus
bin
Meu
Swegg,
minha
roupa
pode
dizer-vos
(Palmarium
Mein
Swag,
meine
Kleidung
kann
es
euch
sagen
(Palmarium
Diversis,
fort,
luboutin
palmarium)
comparaste
não
tem
nada
haver
Diversis,
fort,
Louboutin
Palmarium)
verglichen,
hat
nichts
damit
zu
tun
Sei
que
dono
não
é
tudo,
mas
eu
tenho
Ich
weiß,
Geld
ist
nicht
alles,
aber
ich
habe
es
Sozinho
não
posso
mudar
o
mundo,
mas
eu
tento
Alleine
kann
ich
die
Welt
nicht
verändern,
aber
ich
versuche
es
Eu
agora
já
nem
pesso
muito
cansei
fartei-me
Ich
verlange
jetzt
nicht
mehr
viel,
ich
bin
müde,
ich
habe
es
satt
Eu
não
quero
só
momentos,
também
quero
mérito
Ich
will
nicht
nur
Momente,
ich
will
auch
Anerkennung
Por
tudo
que
tenho
feito
pelos
meus
feitos
Für
alles,
was
ich
getan
habe,
für
meine
Leistungen
Porque
eu
não
fico
bem
se
não
venço
então
eu
venço
Weil
ich
mich
nicht
gut
fühle,
wenn
ich
nicht
gewinne,
also
gewinne
ich
Por
ter
sido
o
único
homem
a
te
dar
valor
o
primeiro
a
te
dar
amor
Weil
ich
der
einzige
Mann
war,
der
dich
geschätzt
hat,
der
erste,
der
dich
geliebt
hat
Amor
de
verdade
não
sei
como
os
outros
te
verem
como
um
brinquedo
Wahre
Liebe,
ich
weiß
nicht,
wie
die
anderen
dich
als
Spielzeug
sehen
können
Eu
quero
mérito
Ich
will
Anerkennung
Já
que
está
vida
não
me
vai
dar
muito
tempo
Da
mir
dieses
Leben
nicht
viel
Zeit
geben
wird
Eu
quero
mérito
pelo
menos
Ich
will
Anerkennung,
zumindest
Por
não
parar
mesmo
não
tendo
por
Dafür,
dass
ich
nicht
aufhöre,
obwohl
ich
keinen
Grund
dazu
habe
Aguentar
tanta
coisa
acontecer
ao
mesmo
tempo
So
vieles
gleichzeitig
zu
ertragen
Nunca
vou
deixar
de
ser
real
com
os
meus
Ich
werde
niemals
aufhören,
zu
meinen
Leuten
real
zu
sein
Com
os
meus
Zu
meinen
Leuten
Falem
de
mim
que
isso
tem
sido
normal
Redet
über
mich,
das
ist
normal
geworden
E
mostra
o
quanto
vocês
se
batem
Und
zeigt,
wie
sehr
ihr
euch
abmüht
Falem
de
mim,
falem
o
que
quiserem
mas
comigo
não
falem
Redet
über
mich,
redet,
was
ihr
wollt,
aber
redet
nicht
mit
mir
Falem
de
mim
mas
não
achem
que
eu
Redet
über
mich,
aber
denkt
nicht,
dass
ich
Vou
deixar
passar
se
vocês
mal
falarem
Es
durchgehen
lasse,
wenn
ihr
schlecht
redet
Depois
vocês
vão
ficar
mais
calmo
quando
Ihr
werdet
ruhiger
werden,
wenn
Ouvirem
que
eu
corri
de
novo
com
as
vossas
damas
Ihr
hört,
dass
ich
wieder
mit
euren
Damen
abgehauen
bin
Porque
eu
sou
estrago
partys
Weil
ich
ein
Partycrasher
bin
Principalmente
as
dos
nigas
que
antes
do
tempo
já
dizem
que
ganharam
Besonders
bei
den
Niggas,
die
vorzeitig
sagen,
dass
sie
gewonnen
haben
Estrago
tipo
Tsunami
Ich
zerstöre
wie
ein
Tsunami
Ponho
os
gajos
a
reflectirem
a
pensarem
antes
de
falar
voltarem
Ich
bringe
die
Jungs
zum
Nachdenken,
bevor
sie
reden,
bevor
sie
sich
wieder
melden
Estas
a
me
ver
calmo
mad
tiro-te
um
braço
Du
siehst
mich
ruhig,
aber
ich
reiße
dir
einen
Arm
aus
Se
apontares
um
dedo
algum
dos
meus
nigas
Wenn
du
mit
dem
Finger
auf
einen
meiner
Niggas
zeigst
Na
via
com
meus
manos
a
imaginar
Auf
der
Straße
mit
meinen
Jungs,
stelle
ich
mir
vor
Aquele
teu
"S"
tão
big
aqui
encima
de
mim
Wie
dein
"S"
so
groß
hier
auf
mir
liegt
Já
tive
tantas
baes
encima
de
mim
Ich
hatte
schon
so
viele
Babes
auf
mir
As
que
te
barram
já
tive
encima
de
mim
Die,
die
dich
abweisen,
hatte
ich
schon
auf
mir
A
minha
Esmir*
na
boca
de
girls
de
tantos
wis
Meine
Esmir*
im
Mund
von
Girls
von
so
vielen
Typen
Num
tem
como
eu
não
me
sentir
a
sh*t
Ich
kann
mich
gar
nicht
anders
fühlen
als
die
Scheiße
Mas
mesmo
assim
eu
tenho
olhado
pra
muita
sh*t
Aber
trotzdem
habe
ich
viele
Dinge
betrachtet
De
outra
forma
de
o
perspetiva
Aus
einer
anderen
Perspektive
Tanta
sh*t
que
tenho
já
nem
sei
se
quero
tanto
como
cria
So
viel
Scheiße,
dass
ich
nicht
mehr
weiß,
ob
ich
es
so
sehr
will,
wie
ich
es
wollte
Não
me
apego
a
nada
que
sei
que
posso
perder
da
noite
pra
o
dia
Ich
hänge
mich
an
nichts,
von
dem
ich
weiß,
dass
ich
es
über
Nacht
verlieren
kann
Mais
fama,
mais
pancas
pra
fila
Mehr
Ruhm,
mehr
Mädels
in
der
Schlange
Quer
dizer
menos
pancas
fingudas
Das
heißt,
weniger
falsche
Mädels
Sempre
na
minha,
sempre
bem
na
minha
Immer
bei
mir,
immer
gut
bei
mir
Sempre
com
o
meu
homie
Gilas
Immer
mit
meinem
Homie
Gilas
Sonha
niga
que
Queres
conquista
Träum
weiter,
Nigga,
was
du
erobern
willst
Um
young
niga
que
de
muito
não
precisa
Ein
junger
Nigga,
der
nicht
viel
braucht
Young
niga
na
luta
Junger
Nigga
im
Kampf
Na
luta
pra
ver
se
o
mérito
e
a
mula
triplicam
Im
Kampf,
um
zu
sehen,
ob
sich
die
Anerkennung
und
das
Geld
verdreifachen
O
vosso
hate
me
motiva
Euer
Hass
motiviert
mich
Não
há
se
quer
um
de
vocês
que
eu
sinta
Es
gibt
niemanden
von
euch,
den
ich
fühle
O
que
vocês
têm
ou
o
que
vocês
Was
ihr
habt
oder
was
ihr
Não
adianta
não
esparam
que
eu
sinta
Es
bringt
nichts,
erwartet
nicht,
dass
ich
es
fühle
Coisa
bem
leve
mô
nigas
Ganz
locker,
meine
Niggas
Olha
o
quanto
sou
Fly
mô
niga
Schau,
wie
fly
ich
bin,
mein
Nigga
Os
hater
coitados
têm
que
desistir
Die
Hater,
die
Armen,
müssen
aufgeben
Sei
que
dono
não
é
tudo,
mas
eu
tenho
Ich
weiß,
Geld
ist
nicht
alles,
aber
ich
habe
es
Sozinho
não
posso
mudar
o
mundo,
mas
eu
tento
Alleine
kann
ich
die
Welt
nicht
verändern,
aber
ich
versuche
es
Eu
agora
já
nem
pesso
muito
cansei
fartei-me
Ich
verlange
jetzt
nicht
mehr
viel,
ich
bin
müde,
ich
habe
es
satt
Eu
não
quero
só
momentos,
também
quero
mérito
Ich
will
nicht
nur
Momente,
ich
will
auch
Anerkennung
Por
tudo
que
tenho
feito
pelos
meus
feitos
Für
alles,
was
ich
getan
habe,
für
meine
Leistungen
Porque
eu
não
fico
bem
se
não
venço
então
eu
venço
Weil
ich
mich
nicht
gut
fühle,
wenn
ich
nicht
gewinne,
also
gewinne
ich
Por
ter
sido
o
único
homem
a
te
dar
valor
o
primeiro
a
te
dar
Weil
ich
der
einzige
Mann
war,
der
dir
Wertschätzung
entgegengebracht
hat,
der
erste,
der
dir
Liebe
gab
Amor
Amor
de
verdade
não
sei
como
Wahre
Liebe,
ich
weiß
nicht,
wie
Os
outros
te
verem
como
um
brinquedo
Die
anderen
dich
als
Spielzeug
sehen
können
Eu
quero
mérito
Ich
will
Anerkennung
Já
que
está
vida
não
me
vai
dar
muito
tempo
Da
mir
dieses
Leben
nicht
viel
Zeit
geben
wird
Eu
quero
mérito
pelo
menos
Ich
will
Anerkennung,
zumindest
Por
não
parar
mesmo
não
tendo
por
aguentar
tanta
coisa
Dafür,
dass
ich
nicht
aufhöre,
obwohl
ich
keinen
Grund
dazu
habe,
so
vieles
zu
ertragen
Acontecer
ao
mesmo
tempo
Nunca
vou
deixar
de
ser
real
com
os
meus
Was
gleichzeitig
passiert.
Ich
werde
nie
aufhören,
zu
meinen
Leuten
real
zu
sein.
Com
os
meus
Zu
meinen
Leuten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): emana cheezy
Album
Nexo
date de sortie
04-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.