Emana Cheezy - Trip - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emana Cheezy - Trip




Trip
Trip
Daqui a nada não durmo
I won't sleep in no time
Tenho muito para alcançar então curto prazo
I have a lot to achieve so short term
Esses nigas falam muito
These nigas talk a lot
Pra Quem não tem nada
For those who have nothing
Eu não falei metade daquilo que eu ganho
I didn't say half of what I earn
Porque pra mim isso ainda é pouco
Because for me this is still little
Também são poucas pessoas que vão admitir que o que eu faço é top
There are also few people who will admit that what I do is top
Que eu atingi o nível que esses nigas nunca serão capazes
That I have reached the level that these nigas will never be able to
Mas falar pra quê, se mesmo à verem não estão acreditar
But talk about what, even if you see are not believe
Falar pra que se nem assim nós vamos voltar
Talk to that if not so we will return
Eu e os meu homies no Club tanto fogo e garafas no ar
Me and my homies in the pub both Fire and dribbles in the air
Eu espero que seja assim pra
I just hope it's so for
Sempre, que as coisas Kiamo que fiques Reais
Always, that Kiamo things that stay Real
Com a minha squad toda a dar banho de campanhe nas hoes
With my whole squad showering campanhe in the hoes
Elas não se fazem, sabem bem quem somos
They don't make each other anymore, they know who we are
Se não, não dormiam comigo na mesma noite
If not, they wouldn't sleep with me the same night
Em que me apresento ou melhor digo o meu nome
In which I introduce myself or rather just say my name
Nos meus pensamentos eu tenho andado perdido
In my thoughts I've been lost
Tenho pensado muito deve ser por isso
I've been thinking a lot must be why
Não sei o quê que se passa comigo
I don't know what's wrong with me
Tanta shit que pra mim nunca teve sentido
So much shit that never made sense to me
Tudo isto não deixo entrar na minha Zona
All this I do not let into my zone
A quem pensa que um gajo não entende,
Who thinks a guy doesn't understand,
Um gajo não que eles não me quer bem
A guy does not see that they do not want me well
Problema é que vocês num tenhe a
The problem is that you don't have a
Noção do quanto é que estou a vossa frente
Sense of how far ahead of you I am
Meu Swegg, minha roupa pode dizer-vos (Palmarium
My Swegg, my outfit can tell you (Palmarium
Diversis, fort, luboutin palmarium) comparaste não tem nada haver
Diversis, fort, luboutin palmarium)
Sei que dono não é tudo, mas eu tenho
I know that owner is not everything, but I have
Sozinho não posso mudar o mundo, mas eu tento
Alone I can't change the world, but I try
Eu agora nem pesso muito cansei fartei-me
I'm not even very tired now I'm tired
Eu não quero momentos, também quero mérito
I don't just want moments, I also want merit
Por tudo que tenho feito pelos meus feitos
For all that I have done for my deeds
Porque eu não fico bem se não venço então eu venço
'Cause I don't look good if I don't win then I win
Por ter sido o único homem a te dar valor o primeiro a te dar amor
For having been the only man to give you value the first to give you love
Amor de verdade não sei como os outros te verem como um brinquedo
Real love don't know how others see you as a toy
Eu quero mérito
I want merit
que está vida não me vai dar muito tempo
Since this life won't give me much time
Eu quero mérito pelo menos
I want merit at least
Por não parar mesmo não tendo por
For not stopping even though I don't
Aguentar tanta coisa acontecer ao mesmo tempo
Putting up with so much happening at the same time
Nunca vou deixar de ser real com os meus
I'll never stop being real with my
Com os meus
With my
Falem de mim que isso tem sido normal
Tell me this has been normal
E mostra o quanto vocês se batem
And it shows how much you beat each other
Falem de mim, falem o que quiserem mas comigo não falem
Talk about me, talk what you want but don't talk to me
Falem de mim mas não achem que eu
Talk about me but don't think I
Vou deixar passar se vocês mal falarem
I'll let it go if you barely speak
Depois vocês vão ficar mais calmo quando
Then you will be calmer when
Ouvirem que eu corri de novo com as vossas damas
Hear that I ran again with your ladies
Porque eu sou estrago partys
Because I am spoil partys
Principalmente as dos nigas que antes do tempo dizem que ganharam
Especially those of the nigas who ahead of time already say they won
Estrago tipo Tsunami
Tsunami-like damage
Ponho os gajos a reflectirem a pensarem antes de falar voltarem
I get guys to reflect and think before they talk.
Estas a me ver calmo mad tiro-te um braço
You're looking at me calm mad I take your arm
Se apontares um dedo algum dos meus nigas
If you point a finger any of my nigas
Na via com meus manos a imaginar
On the road with my friends to imagine
Aquele teu "S" tão big aqui encima de mim
That big "S" of yours right here on top of me
tive tantas baes encima de mim
I've had so many baes on me
As que te barram tive encima de mim
The ones that bar you I've had on top of me
A minha Esmir* na boca de girls de tantos wis
My Smir* in the mouth of girls from so many wis
Num tem como eu não me sentir a sh*t
Num got like I don't feel the sh*t
Mas mesmo assim eu tenho olhado pra muita sh*t
But still I've been looking at a lot of sh * t
De outra forma de o perspetiva
Otherwise from the perspective
Tanta sh*t que tenho nem sei se quero tanto como cria
So much sh*t I have I don't even know if I want as much as it creates
Não me apego a nada que sei que posso perder da noite pra o dia
I don't hold on to anything I know I can lose overnight
Mais fama, mais pancas pra fila
More fame, more kicks in the queue
Quer dizer menos pancas fingudas
That means less fake news.
Sempre na minha, sempre bem na minha
Always in mine, always right in mine
Sempre com o meu homie Gilas
Always with my pal Gilas
Sonha niga que Queres conquista
Dream niga you want conquest
Um young niga que de muito não precisa
A young niga who doesn't need much
Young niga na luta
Young niga in the fight
Na luta pra ver se o mérito e a mula triplicam
In the fight to see if merit and the mule triple
O vosso hate me motiva
Your hate motivates me
Não se quer um de vocês que eu sinta
There's no if want one of you that I feel
O que vocês têm ou o que vocês
What you have or what you
Não adianta não esparam que eu sinta
It's no use not sparam that I feel
Coisa bem leve nigas
Very light thing nigas
Olha o quanto sou Fly niga
Look how much I Fly niga
Os hater coitados têm que desistir
Poor haters have to give up
Sei que dono não é tudo, mas eu tenho
I know that owner is not everything, but I have
Sozinho não posso mudar o mundo, mas eu tento
Alone I can't change the world, but I try
Eu agora nem pesso muito cansei fartei-me
I'm not even very tired now I'm tired
Eu não quero momentos, também quero mérito
I don't just want moments, I also want merit
Por tudo que tenho feito pelos meus feitos
For all that I have done for my deeds
Porque eu não fico bem se não venço então eu venço
'Cause I don't look good if I don't win then I win
Por ter sido o único homem a te dar valor o primeiro a te dar
For having been the only man to give you value the first to give you
Amor Amor de verdade não sei como
Love real love I don't know how
Os outros te verem como um brinquedo
Others see you as a toy
Eu quero mérito
I want merit
que está vida não me vai dar muito tempo
Since this life won't give me much time
Eu quero mérito pelo menos
I want merit at least
Por não parar mesmo não tendo por aguentar tanta coisa
For not stopping even though I don't have to endure so much
Acontecer ao mesmo tempo Nunca vou deixar de ser real com os meus
Happen at the same time I'll never stop being real with my
Com os meus
With my





Writer(s): emana cheezy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.