Emanero - Whisky - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emanero - Whisky




Whisky
Whisky
Yeh-yeh-yeh
Yeah-yeah-yeah
Yeh-eh
Yeah-eh
Yeh-yeh
Yeah-yeah
¿Cómo explicarle a mi papá que ahora hay tatuajes con mis letras?
How should I explain to my father that I now have tattoos with my lyrics?
Que el pibe callado que era ahora no calla y lo respetan
That the silent boy that he once knew no longer keeps quiet and commands respect
¿Cómo explicarle que en 10 años mi alma inquieta
How should I explain to him that in 10 years my restless soul
Hizo sentir escalofríos a más de uno en este planeta?
Has made more than one person shudder on this planet?
¿Cómo querés que no me sienta viejo?
How do you expect me not to feel old?
Si tengo un par de historias marcadas en el pellejo
If I have a couple of stories etched into my skin
¿Cómo entender estos dolores tan complejos?
How can I understand these complex pains?
A veces miro y no bien quién es el que está en el espejo
Sometimes I look in the mirror and don't recognize the man staring back
Y yo quiero ser de nuevo ese de la ropa gigante
And I wish I could be that oversized-clothed boy again
Que buscaba conmover al mundo desde unos parlantes, yo
Who sought to move the world through speakers, me
Yo quiero ser de nuevo aquel por un instante
I wish I could be that man again for just a moment,
Pa' decirme que aproveche lo que viene por delante, yeh
So I could tell myself to make the most of what lies ahead, yeah
Y ahora aprendí que en esta vida
And now I've learned that in this life
Vale más soltar que aferrarse a cosas que están perdidas,
It's better to let go than to cling to things that are lost, yeah
Llega la luz del mediodía
As the light of midday appears
Y la ventana me grita que salga y que aproveche el día
The window screams at me to go out and seize the day
Y yo quiero ser de nuevo aquel, solo por una hora
And I just wish I could be that man again, just for an hour
Pa' charlar con mi papá y mostrarle lo que soy ahora
To talk to my dad and show him who I am now
Llenarme un vaso de whisky con Coca-Cola
To fill a glass of whiskey with Coca-Cola
Pa' embriagarme un rato y que mi alma no se sienta tan sola, yeh
To get drunk for a while so my soul doesn't feel so lonely, yeah
¿Será que es cierto que estoy loco?
Could it be true that I'm crazy?
Que no compro con el lujo y me siento mejor con poco, yeh
That I don't buy into luxury and feel better with less, yeah
¿Será que estoy fuera de foco?
Could it be that I'm out of focus?
Que no logro ver por qué lastimo todo lo que toco
That I can't seem to see why I hurt everything I touch
Yeh, yeh-yeh, yeh-yeh, yeh-yeh
Yeah, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Da-da-da-da
Da-da-da-da
Yeh-eh-eh-eh-eh
Yeah-eh-eh-eh-eh
Yeh, yeh, yeh
Yeah, yeah, yeah
Yo quiero ser de nuevo aquel solo por una hora
I just wish I could be that man again for just an hour
Pa' charlar con mi papá y mostrarle lo que soy ahora
To talk to my dad and show him who I am now
Llenarme un vaso de un bourbon con Coca-Cola
To fill a glass of bourbon with Coca-Cola
Pa' embriagarme un rato y que mi alma no se sienta tan sola, yeh
To get drunk for a while so my soul doesn't feel so lonely, yeah
¿Será que es cierto que estoy loco?
Could it be true that I'm crazy?
Que no compro con el lujo y me siento mejor con poco, yeh
That I don't buy into luxury and feel better with less, yeah
¿Será que estoy fuera de foco?
Could it be that I'm out of focus?
Que no logro ver por qué lastimo todo lo que toco
That I can't seem to see why I hurt everything I touch
Por eso lloro, aunque parezca que me río
That's why I cry, even though I seem to be laughing
Porque ya ni me hablo con aquellos que fueron amigos
Because I don't even talk to those who used to be my friends anymore
Por eso miro y no veo a nadie al lado mío
That's why I look around and see no one beside me
que el calendario dice enero, pero siento frío
I know the calendar says January, but I feel cold





Writer(s): Emanero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.