Paroles et traduction Emanero - De Este Lado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Este Lado
По эту сторону
Estoy
de
este
lado
Я
по
эту
сторону
Estoy
de
este
lado
Я
по
эту
сторону
Sigo
de
este
lado,
sí
Я
всё
ещё
по
эту
сторону,
да
Te
juro
que
nunca
me
voy
a
ir
de
acá,
hermano,
estoy
más
plantado
que
nunca
Клянусь,
я
никогда
отсюда
не
уйду,
брат,
я
здесь
тверже,
чем
когда-либо
Te
digo
que
estoy
de
este
lado
Говорю
тебе,
я
по
эту
сторону
Estoy
de
este
lado
Я
по
эту
сторону
Sigo
de
tu
lado,
sí
Я
всё
ещё
на
твоей
стороне,
да
No
me
vengan
a
correr
porque
empiezo
a
rapear
y
se
me
quedan
todos
callados
Не
пытайтесь
меня
остановить,
потому
что
я
начинаю
читать
рэп,
и
все
замолкают
Yo
siempre
conté
realidades,
yo
siempre
apunté
fuerte
mis
ideales
Я
всегда
рассказывал
о
реальности,
я
всегда
твёрдо
отстаивал
свои
идеалы
Yo
me
destaqué
hace
unos
años
por
ser
el
único
rapper
que
te
decía
verdades
Я
выделился
несколько
лет
назад,
будучи
единственным
рэпером,
который
говорил
тебе
правду
Hoy
suenan
todos
iguales
a
los
que
decían
que
éramos
comerciales
Сегодня
все
звучат
так
же,
как
те,
кто
говорил,
что
мы
коммерческие
Yo
represento
al
que
escucha
este
género
en
busca
de
artistas
más
originales
Я
представляю
тех,
кто
слушает
этот
жанр
в
поисках
более
оригинальных
артистов
La
gente
se
muere
de
hambre,
el
gobierno
te
ata
todo
con
alambres
Люди
умирают
от
голода,
правительство
связывает
тебя
по
рукам
и
ногам
Me
da
calambre
si
pienso
en
la
guita
que
roban
al
pueblo
estos
tipos
cobardes
Меня
пробирает
дрожь,
когда
я
думаю
о
деньгах,
которые
эти
трусливые
типы
крадут
у
народа
No
tienen
vergüenza,
yo
ví
a
policías
golpeando
personas
que
alzaban
la
voz
y
las
llevaron
presas
У
них
нет
стыда,
я
видел,
как
полицейские
избивали
людей,
которые
поднимали
голос,
и
забирали
их
в
тюрьму
No
quieren
que
nadie
se
queje,
quieren
que
agaches
la
cabeza
Они
не
хотят,
чтобы
кто-то
жаловался,
они
хотят,
чтобы
ты
склонил
голову
Y
al
que
intente
hablar
no
se
le
escucha
y
no
tiene
lugar
И
того,
кто
попытается
говорить,
не
услышат,
и
ему
не
будет
места
Mi
gente
lucha
y
no
se
va
a
cansar,
vamos
por
más,
más,
que
suene
más,
más
Мои
люди
борются
и
не
устанут,
мы
идем
дальше,
дальше,
пусть
звучит
громче,
громче
Van
a
matarte
los
sueños
diciéndote
que
eso
es
lo
que
te
conviene
Они
убьют
твои
мечты,
говоря
тебе,
что
это
то,
что
тебе
нужно
Van
a
lograr
que
no
entiendas
y
de
esa
manera
hacerte
lo
que
quieren
Они
добьются
того,
что
ты
не
поймешь,
и
таким
образом
сделают
с
тобой,
что
захотят
Van
a
sacarte
lo
poco
que
es
tuyo
y
quedárselo
los
que
más
tienen
Они
отнимут
у
тебя
то
немногое,
что
у
тебя
есть,
и
оставят
это
тем,
у
кого
больше
всего
Dale,
van
a
morir
muchos
pibes
si
no
hacemos
nada
para
que
esto
se
frene
Давай,
много
ребят
погибнет,
если
мы
ничего
не
сделаем,
чтобы
это
остановить
Estoy
de
este
lado
Я
по
эту
сторону
Estoy
de
este
lado
Я
по
эту
сторону
Sigo
de
este
lado,
sí
Я
всё
ещё
по
эту
сторону,
да
Te
juro
que
nunca
me
voy
a
ir
de
acá,
hermano,
estoy
más
plantado
que
nunca
Клянусь,
я
никогда
отсюда
не
уйду,
брат,
я
здесь
тверже,
чем
когда-либо
Te
digo
que
estoy
de
este
lado
Говорю
тебе,
я
по
эту
сторону
Estoy
de
este
lado
Я
по
эту
сторону
Sigo
de
tu
lado,
sí
Я
всё
ещё
на
твоей
стороне,
да
No
me
vengan
a
correr
porque
empiezo
a
rapear
y
se
me
quedan
todos
callados
Не
пытайтесь
меня
остановить,
потому
что
я
начинаю
читать
рэп,
и
все
замолкают
¿Cómo
se
puede
vivir
si
de
a
poco
te
roban
toda
la
esperanza?
Как
можно
жить,
если
у
тебя
понемногу
крадут
всю
надежду?
¿Qué
hacer
pa'
sobrevivir
si
llega
fin
de
mes
y
la
plata
no
alcanza?
Что
делать,
чтобы
выжить,
если
наступает
конец
месяца,
а
денег
не
хватает?
¿Cómo
se
puede
vivir
entre
tanta
miseria
y
tanta
desconfianza?
Как
можно
жить
среди
такой
нищеты
и
такого
недоверия?
Mientras
que
los
que
te
están
gobernando
se
cagan
de
risa
y
la
cosa
no
avanza
Пока
те,
кто
тобой
правит,
ржут,
а
дело
не
двигается
с
места
Triste
y
cierto
Печально
и
правдиво
No
me
van
a
matar,
antes
que
estar
callado
prefiero
estar
muerto
Меня
не
убьют,
я
лучше
умру,
чем
буду
молчать
No
me
van
a
ganar
y
tienen
que
pagar
lo
que
están
destruyendo
Они
меня
не
победят,
и
они
должны
заплатить
за
то,
что
разрушают
Se
me
pone
la
piel
de
gallina
pensando
en
el
que
está
sufriendo
У
меня
мурашки
по
коже,
когда
я
думаю
о
тех,
кто
страдает
Está
claro
quién
sale
ganando
y
quién
sale
perdiendo
Понятно,
кто
выигрывает,
а
кто
проигрывает
Y
nunca
hay
guita
pa'
lo
que
importa,
sólo
hay
money
pa'
el
descontrol
И
никогда
нет
денег
на
то,
что
важно,
есть
деньги
только
на
беспредел
Meta
joda,
pastilla
y
coca
y
nos
vaciaron
la
educación
Вечные
тусовки,
таблетки
и
кокаин,
а
образование
нам
опустошили
El
gobierno
sólo
recorta
mientras
que
sube
la
tensión
Правительство
только
урезает,
пока
напряжение
растет
Abandonan
a
la
que
aborta
y
no
le
ofrecen
ninguna
opción
Бросают
тех,
кто
делает
аборт,
и
не
предлагают
им
никакого
выбора
Pibes
que
no
tienen
nada
Ребята,
у
которых
ничего
нет
Pibes
que
nadie
les
da
una
salida
y
terminan
mulas
del
narco
del
barrio
vendiendo
como
única
forma
de
vida
Ребята,
которым
никто
не
дает
выхода,
и
они
становятся
мулами
местного
наркобарона,
торгуя
как
единственный
способ
выжить
Kilos
que
van,
kilos
que
vienen,
bolsa
de
dólares
cómo
en
el
cine
Килограммы
уходят,
килограммы
приходят,
мешки
с
долларами,
как
в
кино
Mientras
los
padres
no
saben
qué
hacer
pa'
que
el
paco
no
siga
matando
wachines
Пока
родители
не
знают,
что
делать,
чтобы
крэк
не
продолжал
убивать
пацанов
Estoy
de
este
lado
Я
по
эту
сторону
Estoy
de
este
lado
Я
по
эту
сторону
Sigo
de
este
lado,
sí
Я
всё
ещё
по
эту
сторону,
да
Te
juro
que
nunca
me
voy
a
ir
de
acá,
hermano,
estoy
más
plantado
que
nunca
Клянусь,
я
никогда
отсюда
не
уйду,
брат,
я
здесь
тверже,
чем
когда-либо
Te
digo
que
estoy
de
este
lado
Говорю
тебе,
я
по
эту
сторону
Estoy
de
este
lado
Я
по
эту
сторону
Sigo
de
tu
lado,
sí
Я
всё
ещё
на
твоей
стороне,
да
No
me
vengan
a
correr
porque
empiezo
a
rapear
y
se
me
quedan
todos
callados
Не
пытайтесь
меня
остановить,
потому
что
я
начинаю
читать
рэп,
и
все
замолкают
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Andres Giannoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.