Paroles et traduction Emanero - El Temblor
Juntando
cenizas
que
quedaron
de
este
incendio
interno
Collecting
the
ashes
that
were
left
from
this
internal
fire
Libre
como
el
viento,
preso
de
mi
propio
cuerpo
Free
as
the
wind,
imprisoned
in
my
own
body
Hay
un
precio
a
pagar
por
querer
reinventarme
siempre
There
is
a
price
to
pay
for
wanting
to
always
reinvent
myself
Conformar
lo
que
me
pide
el
alma
y
no
traicionar
mi
mente
To
conform
to
what
my
soul
asks
of
me
and
not
betray
my
mind
Sabe
de
lo
que
hablo
el
inconforme,
el
que
cuestiona
The
dissenter
knows
what
I'm
talking
about,
the
one
who
questions
El
que
sabe
pararse
enfrente
de
la
masa
y
reflexiona
The
one
who
knows
how
to
stand
in
front
of
the
masses
and
reflect
Porque
hoy
todos
somos
presos
del
consumo
Because
today,
we
are
all
prisoners
of
consumption
Y
son
pocos
los
que
vieron
que
al
final
lo
material
se
vuelve
humo
And
few
are
those
who
have
seen
that
in
the
end,
material
things
turn
to
smoke
Y
brindo
porque
tu
piel
se
eriza
y
no
me
siento
el
único
rapero
solitario
jugando
a
ser
alguien
público
And
I
toast
because
your
skin
bristles,
and
I
don't
feel
like
the
only
solitary
rapper
pretending
to
be
a
public
figure
La
mitad
de
mi
vida
reflejada
en
mis
canciones
Half
of
my
life
reflected
in
my
songs
Quiero
borrarlo
todo
y
volver
a
empezar
de
cero
I
want
to
erase
it
all
and
start
over
from
scratch
Y
quien
me
juzgue
va
a
saber
lo
que
es
hablar
con
la
pared
And
whoever
judges
me
will
know
what
it's
like
to
talk
to
a
wall
Porque
no
pienso
responder
al
que
solo
busque
ofender,
entonces
Because
I
don't
intend
to
answer
those
who
only
seek
to
offend,
so
Si
soy
honesto
tengo
que
deberme
a
vos,
If
I'm
honest,
I
have
to
be
faithful
to
you
Gracias
por
darme
un
oído
en
donde
reposar
mi
voz
Thank
you
for
giving
me
an
ear
in
which
to
rest
my
voice
Y
voy
a
acompañarte
en
tu
dolor
And
I
will
accompany
you
in
your
pain
Y
voy
a
ser
el
que
te
de
valor
And
I
will
be
the
one
who
gives
you
courage
Prometo
no
dejarte
caer
nunca,
sostenerte
en
el
temblor
I
promise
to
never
let
you
fall,
to
hold
you
in
the
trembling
Cuando
me
sienta
solo
When
I
feel
alone
Cuando
me
ignoren
todos
When
everyone
ignores
me
Cuando
no
encuentre
una
respuesta,
sosteneme
en
el
temblor
When
I
can't
find
an
answer,
hold
me
in
the
trembling
Hilo
palabras,
busco
oídos
que
me
den
asilo
I
string
words
together,
looking
for
ears
that
will
give
me
asylum
Te
distraigo
del
dolor
y
al
mismo
tiempo
encuentro
el
júbilo
I
distract
you
from
the
pain
and
at
the
same
time
I
find
jubilation
Y
ya
me
hice
canción
el
día
que
marqué
tu
vida
And
I
already
became
a
song
the
day
I
marked
your
life
Y
me
dejaste
ver
tu
piel
tatuada
con
palabras
mías
And
you
let
me
see
your
skin
tattooed
with
my
words
Fino
como
el
filo
que
me
separa
del
demente
Sharp
as
the
edge
that
separates
me
from
the
madman
Sé
que
me
escuchás
y
me
entendés,
no
somos
diferentes
I
know
that
you
listen
to
me
and
understand
me,
we
are
not
different
No,
no
somos
más
que
humanos
presos
del
dolor,
viviendo
el
momento
esperando
que
se
pase
el
temblor
No,
we
are
nothing
more
than
humans
imprisoned
by
pain,
living
in
the
moment
waiting
for
the
trembling
to
pass
Y
voy
a
acompañarte
en
tu
dolor
And
I
will
accompany
you
in
your
pain
Y
voy
a
ser
el
que
te
de
valor
And
I
will
be
the
one
who
gives
you
courage
Prometo
no
dejarte
caer
nunca,
sostenerte
en
el
temblor
I
promise
to
never
let
you
fall,
to
hold
you
in
the
trembling
Cuando
me
sienta
solo
When
I
feel
alone
Cuando
me
ignoren
todos
When
everyone
ignores
me
Cuando
no
encuentre
una
respuesta,
sosteneme
en
el
temblor
When
I
can't
find
an
answer,
hold
me
in
the
trembling
Y
sigo
confiando
en
que
la
música
nos
de
un
alivio
And
I
keep
trusting
that
music
will
give
us
relief
Y
no
perdamos
esta
conexión
que
nos
mantiene
vivos
And
let's
not
lose
this
connection
that
keeps
us
alive
Sé
que
no
puedo
mejorar
el
mundo,
pero
intento
que
la
guerra
que
llevamos
dentro
se
pare
un
momento
I
know
that
I
can't
make
the
world
a
better
place,
but
I'm
trying
to
stop
the
war
that
we
have
inside
us
for
a
moment
Y
el
futuro
es
una
historia
en
blanco
que
se
escribe
sola
And
the
future
is
a
blank
story
that
writes
itself
Así
que
no
puedo
hacer
más
que
ser
feliz
en
el
ahora
So
all
I
can
do
is
be
happy
in
the
now
Y
que
arda
la
nostalgia
y
que
mis
errores
del
pasado
mueran
en
la
hoguera
del
olvido
junto
con
mis
penas
And
let
nostalgia
burn
and
let
my
past
mistakes
die
in
the
bonfire
of
oblivion
along
with
my
sorrows
Cuando
llegue
la
hora
de
irme
solo
quedaran
mis
temas
When
it's
time
for
me
to
go,
only
my
songs
will
remain
Y
voy
a
acompañarte
en
tu
dolor
And
I
will
accompany
you
in
your
pain
Y
voy
a
ser
el
que
te
de
valor
And
I
will
be
the
one
who
gives
you
courage
Prometo
no
dejarte
caer
nunca,
sostenerte
en
el
temblor
I
promise
to
never
let
you
fall,
to
hold
you
in
the
trembling
Cuando
me
sienta
solo
When
I
feel
alone
Cuando
me
ignoren
todos
When
everyone
ignores
me
Cuando
no
encuentre
una
respuesta,
sosteneme
en
el
temblor
When
I
can't
find
an
answer,
hold
me
in
the
trembling
Y
voy
a
acompañarte
en
tu
dolor
And
I
will
accompany
you
in
your
pain
Y
voy
a
ser
el
que
te
de
valor
And
I
will
be
the
one
who
gives
you
courage
Prometo
no
dejarte
caer
nunca,
sostenerte
en
el
temblor
I
promise
to
never
let
you
fall,
to
hold
you
in
the
trembling
Cuando
me
sienta
solo
When
I
feel
alone
Cuando
me
ignoren
todos
When
everyone
ignores
me
Cuando
no
encuentre
una
respuesta,
sosteneme
en
el
temblor
When
I
can't
find
an
answer,
hold
me
in
the
trembling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Andres Giannoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.