Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yo
no
soy
lo
que
era
antes,
no
quiero
serlo
Yeah,
ich
bin
nicht
mehr,
der
ich
mal
war,
ich
will
es
nicht
sein
Tengo
esta
lucha
constante
siempre
en
mi
cerebro
Ich
habe
diesen
ständigen
Kampf
immer
in
meinem
Kopf
Y
mantengo
distancia
de
aquello
que
sube
mi
ego
Und
ich
halte
Abstand
zu
dem,
was
mein
Ego
aufbläst
Porque
todo
es
relativo
en
esto
que
llamamos
tiempo
Denn
alles
ist
relativ
in
dem,
was
wir
Zeit
nennen
No,
no
encuentro
nada
que
me
asombre
Nein,
ich
finde
nichts,
was
mich
staunen
lässt
Si
todo
es
lo
mismo
de
siempre
con
distinto
nombre
Wenn
alles
dasselbe
ist
wie
immer,
nur
mit
anderem
Namen
Están
midiéndosela
a
ver
quién
es
más
hombre
Sie
messen
sich,
wer
der
größere
Mann
ist
Mientras
nos
venden
plástico
diciéndonos
que
es
cobre
Während
sie
uns
Plastik
verkaufen
und
sagen,
es
sei
Kupfer
Yeah,
yo
siempre
tuve
bien
presente
Yeah,
ich
hatte
immer
klar
vor
Augen
Que
soy
del
porcentaje
de
los
que
nació
con
suerte
Dass
ich
zu
dem
Prozentsatz
gehöre,
der
mit
Glück
geboren
wurde
Sí,
yo
solo
le
temo
a
mi
muerte
Ja,
ich
fürchte
nur
meinen
Tod
Y
partir
de
este
universo
y
no
haber
hecho
suficiente
Und
dieses
Universum
zu
verlassen,
ohne
genug
getan
zu
haben
Yeah,
que
ya
no
somos
tan
tarados
Yeah,
wir
sind
nicht
mehr
so
dumm
Y
nos
damos
cuenta
fácil
quien
está
de
cada
lado,
che
Und
wir
erkennen
leicht,
wer
auf
welcher
Seite
steht,
che
Y
aunque
me
tiren
y
quieran
verme
callado
Und
selbst
wenn
sie
auf
mich
schießen
und
mich
zum
Schweigen
bringen
wollen
Le
pongo
flores
en
los
fusiles
a
tus
soldados
Lege
ich
Blumen
auf
die
Gewehre
deiner
Soldaten
Yo
no
participo
de
esta
mierda
Ich
mache
bei
diesem
Scheiß
nicht
mit
Que
fomenta
la
ignorancia
y
necesita
que
la
gente
pierda
Der
Ignoranz
fördert
und
will,
dass
die
Menschen
verlieren
La
que
te
tiene
callado
y
no
te
despierta
Der
dich
zum
Schweigen
bringt
und
nicht
aufwachen
lässt
La
que
no
quiere
que
sepamos
dónde
está
la
puerta
Der
nicht
will,
dass
wir
wissen,
wo
die
Tür
ist
Y
ya
no
colaboro
con
el
odio
Und
ich
unterstütze
den
Hass
nicht
mehr
Cuando
mirás
de
lejos,
te
juro
que
todo
se
vuelve
más
obvio
Wenn
du
aus
der
Ferne
schaust,
schwöre
ich,
wird
alles
offensichtlicher
Que
alguien
me
saque
de
este
puto
manicomio
Dass
mich
jemand
aus
diesem
verfluchten
Irrenhaus
holt
Donde
quieren
que
seamos
felices
y
no
nos
dicen
cómo
Wo
sie
wollen,
dass
wir
glücklich
sind,
aber
uns
nicht
sagen
wie
Ja,
políticamente
incorrecto
Ha,
politisch
inkorrekt
Tomé
de
esas
pastillas
pero
no
leí
el
prospecto
Ich
nahm
diese
Pillen,
aber
las
den
Beipackzettel
nicht
No,
y
ahora
no
se
me
va
el
efecto
Nein,
und
jetzt
verfliegt
die
Wirkung
nicht
Perdón
si
estoy
mirando
a
la
nada
y
no
te
contesto
Entschuldige,
wenn
ich
ins
Nichts
starre
und
dir
nicht
antworte
Yeah,
la
verdad
solo
me
lastima
Yeah,
die
Wahrheit
verletzt
mich
nur
Cuanto
más
sabemos,
más
dificil
es
la
vida,
sí
Je
mehr
wir
wissen,
desto
schwerer
wird
das
Leben,
ja
Cuanto
más
averiguo,
más
me
desespera
Je
mehr
ich
herausfinde,
desto
verzweifelter
werde
ich
De
todas
las
realidades
cuál
será
la
verdadera
Von
all
diesen
Realitäten,
welche
ist
die
wahre?
Y
es
que
muchos
ya
salimos
del
estuche
Und
viele
von
uns
sind
schon
aus
der
Schachtel
raus
Somos
esos
perros
que
ladramos
aunque
nadie
nos
escuche
Wir
sind
diese
Hunde,
die
bellen,
auch
wenn
uns
niemand
hört
Esos
raperos
que
venimos
hace
años
Diese
Rapper,
die
seit
Jahren
kommen
Denunciando
toa'
la
mierda
que
lastima
y
hace
daño
Und
all
den
Scheiß
anprangern,
der
verletzt
und
schadet
Y
ya
no
entiendo
nada,
me
vuelvo
loco
Und
ich
verstehe
nichts
mehr,
ich
werde
verrückt
Lo
poco
que
tengo
lo
prendo
y
me
lo
fumo
solo
Das
Wenige,
das
ich
habe,
zünde
ich
an
und
rauche
es
allein
Defiendo
lo
que
es
mío,
dale,
te
desafío
Ich
verteidige,
was
mir
gehört,
komm
schon,
ich
fordere
dich
heraus
Pasate
de
esta
raya
y
te
juro
que
se
arma
lío
Überschreite
diese
Linie
und
ich
schwöre,
es
gibt
Ärger
No
van
a
sacarme
hasta
que
yo
no
quiera
irme
Sie
werden
mich
nicht
rausholen,
bis
ich
nicht
gehen
will
Que
tiren
to'
los
tiros
que
quieran,
no
van
a
herirme
Lass
sie
alle
Schüsse
abfeuern,
die
sie
wollen,
sie
werden
mich
nicht
verletzen
Decime
cosas
lindas
que
hoy
estoy
sensible
Sag
mir
schöne
Dinge,
heute
bin
ich
empfindlich
Y
que
no
quiero
acordarme
que
vivo
en
un
mundo
horrible
Und
will
mich
nicht
erinnern,
dass
ich
in
einer
schrecklichen
Welt
lebe
Y
cortemos
la
botella
pa'
tirarle
alcohol
Und
lasst
uns
die
Flasche
öffnen,
um
Alkohol
zu
werfen
Y
si
es
de
día
levantemos
la
mano
y
tapemo'
el
sol
Und
wenn
es
Tag
ist,
heben
wir
die
Hand
und
verdecken
die
Sonne
Es
tanto
lo
que
nos
golpea
y
tan
poco
amor
Es
trifft
uns
so
viel
und
es
gibt
so
wenig
Liebe
Y
son
tantas
las
heridas
que
ya
no
siento
dolor
Und
so
viele
Wunden,
dass
ich
keinen
Schmerz
mehr
spüre
Y
yo
no
participo
de
esta
mierda
Und
ich
mache
bei
diesem
Scheiß
nicht
mit
Que
fomenta
la
ignorancia
y
necesita
que
la
gente
pierda
Der
Ignoranz
fördert
und
will,
dass
die
Menschen
verlieren
La
que
te
tiene
callado
y
no
te
despierta
Der
dich
zum
Schweigen
bringt
und
nicht
aufwachen
lässt
La
que
no
quiere
que
sepamos
dónde
está
la
puerta
Der
nicht
will,
dass
wir
wissen,
wo
die
Tür
ist
Y
ya
no
colaboro
con
el
odio
Und
ich
unterstütze
den
Hass
nicht
mehr
Cuando
mirás
de
lejos,
te
juro
que
todo
se
vuelve
más
obvio
Wenn
du
aus
der
Ferne
schaust,
schwöre
ich,
wird
alles
offensichtlicher
Que
alguien
me
saque
de
este
puto
manicomio
Dass
mich
jemand
aus
diesem
verfluchten
Irrenhaus
holt
Donde
quieren
que
seamos
felices
y
no
nos
dicen
cómo
Wo
sie
wollen,
dass
wir
glücklich
sind,
aber
uns
nicht
sagen
wie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Andres Giannoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.