Emanero - Manicomio - traduction des paroles en allemand

Manicomio - Emanerotraduction en allemand




Manicomio
Manicomio
Yeah, yo no soy lo que era antes, no quiero serlo
Yeah, ich bin nicht mehr, der ich mal war, ich will es nicht sein
Tengo esta lucha constante siempre en mi cerebro
Ich habe diesen ständigen Kampf immer in meinem Kopf
Y mantengo distancia de aquello que sube mi ego
Und ich halte Abstand zu dem, was mein Ego aufbläst
Porque todo es relativo en esto que llamamos tiempo
Denn alles ist relativ in dem, was wir Zeit nennen
No, no encuentro nada que me asombre
Nein, ich finde nichts, was mich staunen lässt
Si todo es lo mismo de siempre con distinto nombre
Wenn alles dasselbe ist wie immer, nur mit anderem Namen
Están midiéndosela a ver quién es más hombre
Sie messen sich, wer der größere Mann ist
Mientras nos venden plástico diciéndonos que es cobre
Während sie uns Plastik verkaufen und sagen, es sei Kupfer
Yeah, yo siempre tuve bien presente
Yeah, ich hatte immer klar vor Augen
Que soy del porcentaje de los que nació con suerte
Dass ich zu dem Prozentsatz gehöre, der mit Glück geboren wurde
Sí, yo solo le temo a mi muerte
Ja, ich fürchte nur meinen Tod
Y partir de este universo y no haber hecho suficiente
Und dieses Universum zu verlassen, ohne genug getan zu haben
Yeah, que ya no somos tan tarados
Yeah, wir sind nicht mehr so dumm
Y nos damos cuenta fácil quien está de cada lado, che
Und wir erkennen leicht, wer auf welcher Seite steht, che
Y aunque me tiren y quieran verme callado
Und selbst wenn sie auf mich schießen und mich zum Schweigen bringen wollen
Le pongo flores en los fusiles a tus soldados
Lege ich Blumen auf die Gewehre deiner Soldaten
Yo no participo de esta mierda
Ich mache bei diesem Scheiß nicht mit
Que fomenta la ignorancia y necesita que la gente pierda
Der Ignoranz fördert und will, dass die Menschen verlieren
La que te tiene callado y no te despierta
Der dich zum Schweigen bringt und nicht aufwachen lässt
La que no quiere que sepamos dónde está la puerta
Der nicht will, dass wir wissen, wo die Tür ist
Y ya no colaboro con el odio
Und ich unterstütze den Hass nicht mehr
Cuando mirás de lejos, te juro que todo se vuelve más obvio
Wenn du aus der Ferne schaust, schwöre ich, wird alles offensichtlicher
Que alguien me saque de este puto manicomio
Dass mich jemand aus diesem verfluchten Irrenhaus holt
Donde quieren que seamos felices y no nos dicen cómo
Wo sie wollen, dass wir glücklich sind, aber uns nicht sagen wie
Ja, políticamente incorrecto
Ha, politisch inkorrekt
Tomé de esas pastillas pero no leí el prospecto
Ich nahm diese Pillen, aber las den Beipackzettel nicht
No, y ahora no se me va el efecto
Nein, und jetzt verfliegt die Wirkung nicht
Perdón si estoy mirando a la nada y no te contesto
Entschuldige, wenn ich ins Nichts starre und dir nicht antworte
Yeah, la verdad solo me lastima
Yeah, die Wahrheit verletzt mich nur
Cuanto más sabemos, más dificil es la vida,
Je mehr wir wissen, desto schwerer wird das Leben, ja
Cuanto más averiguo, más me desespera
Je mehr ich herausfinde, desto verzweifelter werde ich
De todas las realidades cuál será la verdadera
Von all diesen Realitäten, welche ist die wahre?
Y es que muchos ya salimos del estuche
Und viele von uns sind schon aus der Schachtel raus
Somos esos perros que ladramos aunque nadie nos escuche
Wir sind diese Hunde, die bellen, auch wenn uns niemand hört
Esos raperos que venimos hace años
Diese Rapper, die seit Jahren kommen
Denunciando toa' la mierda que lastima y hace daño
Und all den Scheiß anprangern, der verletzt und schadet
Y ya no entiendo nada, me vuelvo loco
Und ich verstehe nichts mehr, ich werde verrückt
Lo poco que tengo lo prendo y me lo fumo solo
Das Wenige, das ich habe, zünde ich an und rauche es allein
Defiendo lo que es mío, dale, te desafío
Ich verteidige, was mir gehört, komm schon, ich fordere dich heraus
Pasate de esta raya y te juro que se arma lío
Überschreite diese Linie und ich schwöre, es gibt Ärger
No van a sacarme hasta que yo no quiera irme
Sie werden mich nicht rausholen, bis ich nicht gehen will
Que tiren to' los tiros que quieran, no van a herirme
Lass sie alle Schüsse abfeuern, die sie wollen, sie werden mich nicht verletzen
Decime cosas lindas que hoy estoy sensible
Sag mir schöne Dinge, heute bin ich empfindlich
Y que no quiero acordarme que vivo en un mundo horrible
Und will mich nicht erinnern, dass ich in einer schrecklichen Welt lebe
Y cortemos la botella pa' tirarle alcohol
Und lasst uns die Flasche öffnen, um Alkohol zu werfen
Y si es de día levantemos la mano y tapemo' el sol
Und wenn es Tag ist, heben wir die Hand und verdecken die Sonne
Es tanto lo que nos golpea y tan poco amor
Es trifft uns so viel und es gibt so wenig Liebe
Y son tantas las heridas que ya no siento dolor
Und so viele Wunden, dass ich keinen Schmerz mehr spüre
Y yo no participo de esta mierda
Und ich mache bei diesem Scheiß nicht mit
Que fomenta la ignorancia y necesita que la gente pierda
Der Ignoranz fördert und will, dass die Menschen verlieren
La que te tiene callado y no te despierta
Der dich zum Schweigen bringt und nicht aufwachen lässt
La que no quiere que sepamos dónde está la puerta
Der nicht will, dass wir wissen, wo die Tür ist
Y ya no colaboro con el odio
Und ich unterstütze den Hass nicht mehr
Cuando mirás de lejos, te juro que todo se vuelve más obvio
Wenn du aus der Ferne schaust, schwöre ich, wird alles offensichtlicher
Que alguien me saque de este puto manicomio
Dass mich jemand aus diesem verfluchten Irrenhaus holt
Donde quieren que seamos felices y no nos dicen cómo
Wo sie wollen, dass wir glücklich sind, aber uns nicht sagen wie





Writer(s): Federico Andres Giannoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.