Paroles et traduction Emanero - Secreto Paraíso
Secreto Paraíso
Secret Paradise
Dicen
que
hay
un
lugar
They
say
there's
a
place
Al
que
yo
te
querría
llevar
Where
I
would
like
to
take
you
Na-Nadie
sabe
bien
donde
está
No-Nobody
knows
exactly
where
it
is
Pero
conmigo
puedes
llegar
But
you
can
get
there
with
me
Oculto
y
misterioso
lugar
A
hidden
and
mysterious
place
A
donde
nos
inunda
la
paz
Where
peace
floods
us
El
viento
nos
acariciará
The
wind
will
caress
us
Sé
que
con
vos
ahí
quiero
estar
I
know
I
want
to
be
there
with
you
Secreto
paraíso
Secret
paradise
Secreto
paraíso
Secret
paradise
Subíte
a
mi
máquina
Get
on
my
machine
Agárrate
fuerte
Hold
on
tight
Que
quiero
llevarte
a
un
paraíso
Because
I
want
to
take
you
to
a
paradise
Donde
nada
ni
nadie
va
a
lastimarte
Where
nothing
and
no
one
is
going
to
hurt
you
Sé
que
sufriste
en
el
pasado
I
know
you
suffered
in
the
past
Pero
acá
no
hay
tiempos
But
there
is
no
time
here
Ni
futuro
ni
presente
Neither
future
nor
present
Solo
es
cuestión
de
entenderlo
It's
just
a
matter
of
understanding
it
Somos
nosotros
en
nuestra
mejor
versión
posible
We
are
us
in
our
best
possible
version
Sin
preocupaciones,
condiciones,
todo
es
reversible
Without
worries,
conditions,
everything
is
reversible
Quiero
que
vengas
a
pintar
todo
con
tus
colores
I
want
you
to
come
and
paint
everything
with
your
colors
Porque
sé
que
al
lado
tuyo
las
cosas
se
ven
mejores
Because
I
know
that
by
your
side
things
look
better
Hay
un
lugar
There's
a
place
Al
que
yo
te
querría
llevar
Where
I
would
like
to
take
you
Na-Nadie
sabe
bien
donde
está
No-Nobody
knows
exactly
where
it
is
Pero
conmigo
puedes
llegar
But
you
can
get
there
with
me
Oculto
y
misterioso
lugar
A
hidden
and
mysterious
place
A
donde
nos
inunda
la
paz
Where
peace
floods
us
El
viento
nos
acariciará
The
wind
will
caress
us
Sé
que
con
vos
ahí
quiero
estar
I
know
I
want
to
be
there
with
you
Secreto
paraíso
Secret
paradise
Secreto
paraíso
Secret
paradise
Tengo
un
lugar
al
que
llevarte
I
have
a
place
to
take
you
Agarra
mis
manos,
soltá
tus
males
Take
my
hands,
let
go
of
your
troubles
Lo
que
acá
son
malos
modos
What
are
bad
manners
here
Allá
son
buenos
modales
There
are
good
manners
Solos
y
acompañados
por
la
magia
del
silencio
Alone
and
accompanied
by
the
magic
of
silence
De
un
lugar
con
nunca
conoció
la
tortura
del
tiempo
Of
a
place
that
never
knew
the
torture
of
time
No,
no
tiene
norte
y
las
brújulas
enloquecen
No,
it
has
no
north
and
the
compasses
go
crazy
Esto
es
nuestro,
acá
no
hay
intrusos
que
nos
molesten
This
is
ours,
there
are
no
intruders
to
bother
us
here
Quiero
que
des
el
salto
y
te
animes
a
conocerlo
I
want
you
to
take
the
leap
and
dare
to
know
it
No
sé
bien
cómo
explicarlo
I
don't
know
how
to
explain
it
Tenés
que
venir
a
verlo
You
have
to
come
and
see
it
Dale
que
es
aburrido
si
pensás,
no
lo
razones
Come
on,
it's
boring
if
you
think,
don't
reason
it
Esto
es
como
el
cielo
y
el
infierno
This
is
like
heaven
and
hell
Sin
las
religiones
Without
religions
Dale
sin
condiciones
Come
on
without
conditions
Podés
irte
cuando
quieras
You
can
leave
whenever
you
want
No
hay
fronteras
There
are
no
borders
Te
espero
acá
nena
I'm
waiting
for
you
here
baby
No
me
decepciones
Don't
disappoint
me
Si
el
mundo
te
aburre
If
the
world
bores
you
Vení
a
escapar
de
la
rutina
Come
escape
the
routine
Que
estás
tensa
You're
tense
Se
te
ve
cansada
You
look
tired
Y
que
nada
te
anima
And
that
nothing
encourages
you
Esto
es
solo
una
invitación
formal
This
is
just
a
formal
invitation
A
un
continente
donde
nadie
va
a
juzgarte
To
a
continent
where
no
one
is
going
to
judge
you
Por
querer
ser
diferente
For
wanting
to
be
different
Hay
un
lugar
There's
a
place
Al
que
yo
te
querría
llevar
Where
I
would
like
to
take
you
Na-Nadie
sabe
bien
donde
está
No-Nobody
knows
exactly
where
it
is
Pero
conmigo
puedes
llegar
But
you
can
get
there
with
me
Oculto
y
misterioso
lugar
A
hidden
and
mysterious
place
A
donde
nos
inunda
la
paz
Where
peace
floods
us
El
viento
nos
acariciará
The
wind
will
caress
us
Sé
que
con
vos
ahí
quiero
estar
I
know
I
want
to
be
there
with
you
Secreto
paraíso
Secret
paradise
Secreto
paraíso
Secret
paradise
Secreto
paraíso
Secret
paradise
Secreto
paraíso
Secret
paradise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante, Diego Poso, Giannoni Federico Andres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.