Paroles et traduction Emanero feat. AMBKOR - Polvo en el Viento
Polvo en el Viento
Dust in the Wind
Estoy
perdido,
no
encuentro
nada
que
me
pueda
llenar
todo
este
vacío
I'm
lost,
I
can't
find
anything
to
fill
this
void
Estoy
vencido,
yo
sé
que
el
mundo
está
podrido
I'm
defeated,
I
know
the
world
is
rotten
¿Porqué
mierda
te
pensás
que
escribo?
Why
the
hell
do
you
think
I
write?
Es
la
verdad
y
eso
me
saca
porque
en
vez
de
tirar
muros
sólo
construimos
murallas
It's
the
truth
and
it
drives
me
crazy
because
instead
of
breaking
down
walls,
we
only
build
more
Afuera
un
campo
de
batalla
y
mientras
nos
sacamos
selfies
sonriendo
a
la
pantalla
Outside
it's
a
battlefield
and
while
we're
taking
selfies
smiling
at
the
screen
Yo
tengo
suerte
y
estoy
vivo,
pero
mi
amigo
Martín
no
soportó
y
saltó
al
vacío
I'm
lucky
and
I'm
alive,
but
my
friend
Martín
couldn't
take
it
and
jumped
into
the
void
Yo
siempre
busco
la
salida,
pero
Belén
no
pudo
aguantar
y
yo
perdí
otra
amiga
I
always
look
for
the
way
out,
but
Belén
couldn't
stand
it
and
I
lost
another
friend
Quieren
que
te
exploten
las
venas
y
da
rabia
porque
siempre
mueren
las
personas
buenas
They
want
your
veins
to
explode
and
it
makes
me
angry
because
good
people
always
die
Y
yo
que
puedo
escribir
este
tema
y
todavía
caigo
en
las
trampas
que
me
pone
el
sistema
And
I,
who
can
write
this
song,
still
fall
into
the
traps
that
the
system
sets
for
me
Y
aunque
lo
intento,
no
puedo
parar
de
pensar
que
sólo
soy
polvo
en
el
viento
And
even
though
I
try,
I
can't
stop
thinking
that
I'm
just
dust
in
the
wind
Siempre
lo
intento,
pero
hoy
te
mentiría
si
te
dijera
que
hoy
estoy
contento
I
always
try,
but
today
I
would
be
lying
if
I
told
you
that
I'm
happy
today
¿Qué
quieres
que
te
diga?
¿Que
no
me
duele
que
me
dejes
y
prefieras
ser
mi
amiga?
What
do
you
want
me
to
say?
That
it
doesn't
hurt
that
you're
leaving
me
and
prefer
to
be
my
friend?
¿Qué
quieres
que
te
diga
si
la
vida
me
hace
sentir
una
hormiga
haciendo
fila?
What
do
you
want
me
to
say
if
life
makes
me
feel
like
an
ant
standing
in
line?
Si
el
mundo
se
acaba,
vente
a
mi
casa
If
the
world
ends,
come
to
my
house
No
me
escribas:
bésame,
eso
sí
traspasa
Don't
text
me:
kiss
me,
that's
what
gets
through
Dejémonos
de
redes
y
de
masas
que
ya
hay
niños
deprimidos
porque
no
reciben
whatsapps
Let's
leave
networks
and
masses,
there
are
already
depressed
children
because
they
don't
receive
WhatsApp
messages
Y
yo
pensando
en
cómo
te
tocas
el
pelo,
en
cómo
me
falta
mi
abuelo
cuando
no
sé
qué
me
pasa
And
I
think
about
how
you
touch
your
hair,
how
I
miss
my
grandfather
when
I
don't
know
what's
wrong
with
me
La
vida
sin
caretas
ni
carcasas
y
ojalá
tú
abortando
sin
reproches
ni
amenazas
Life
without
masks
or
shells
and
I
wish
you
had
an
abortion
without
reproach
or
threats
No
somos
carnaza
pa'
tiburones
ni
una
raza
inteligente
si
dejamos
que
nos
roben
We
are
not
chum
for
sharks
or
an
intelligent
race
if
we
let
them
rob
us
Que
los
follen,
que
se
enteren
los
de
arriba:
somos
ricos
en
valores
Screw
them,
let
the
ones
above
bury
themselves:
we
are
rich
in
values
Cuando
llores
piensa
que
estás
vivo,
cuando
grites
que
no
estás
vacío
y
cuando
rías
no
pienses
en
nada
When
you
cry
think
that
you're
alive,
when
you
shout
that
you're
not
empty
and
when
you
laugh
don't
think
about
anything
Que
ahí
fuera
ya
hace
demasiado
frío
como
para
no
estar
contigo
en
las
buenas
y
en
las
malas
Because
it's
already
too
cold
out
there
not
to
be
with
you
in
good
times
and
bad
Soy
lo
que
quedó
de
aquel
chico
que
sonreía
y
que
creía
que
todo
en
la
vida
eran
buenos
momentos
I'm
what's
left
of
that
boy
who
smiled
and
thought
that
everything
in
life
was
good
times
Soy
lo
que
no
me
animé
a
decirme
todavía,
las
promesas
que
nunca
cumplí
quedaron
en
el
viento
I'm
what
I
haven't
dared
to
tell
myself
yet,
the
promises
I
never
kept
are
gone
with
the
wind
Y
suelo
preguntarme
tantas
cosas
sin
respuesta
que
me
cuesta
mantenerme
en
pie
sin
sentirme
vacío
And
I
tend
to
ask
myself
so
many
things
without
an
answer
that
it's
hard
for
me
to
stand
without
feeling
empty
Si
vamos
a
morir,
que
sea
con
las
botas
puestas
sino,
¿de
qué
nos
serviría
todo
lo
vivido?
If
we
are
going
to
die,
let's
die
with
our
boots
on,
otherwise,
what
good
would
all
that
we
have
lived
be?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Gianonni, Oscar De La Torre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.